Paroles et traduction en anglais Vin Vinci - Rozwód
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
ty
zabrałaś
mi
wujka
You
took
my
uncle
from
me
A
drugi
chciał
się
przez
Ciebie
wieszać
And
another
one
wanted
to
hang
himself
because
of
you
Nie
miałem
siły
by
zluzować
pas
I
didn't
have
the
strength
to
loosen
the
belt
Stał
tam
bezradny
dzieciak
A
helpless
kid
stood
there
W
sumie
to
już
bardzo
dawno
Actually,
that
was
a
long
time
ago
Dał
do
myślenia
doświadczenia
plecak
The
backpack
of
experience
gave
me
something
to
think
about
Walisz
po
mordzie
A
każdy
wybacza
You
slap
me
in
the
face,
and
everyone
forgives
you
Jak
się
zakochasz
po
czasie
się
staczasz
When
you
fall
in
love,
you
fall
apart
over
time
Ty
same
szkody
przynosisz
You
bring
only
damage
Miliony
rodzin
na
świecie
rozbiłaś
You've
broken
millions
of
families
in
the
world
Zesłali
Ciebie
na
ziemię
They
sent
you
to
Earth
Żebyś
mogła
legalnie
szare
komórki
zabijać
So
you
could
legally
kill
brain
cells
Ilu
bez
domów
w
kartonach?
Nie
zliczę
How
many
homeless
people
are
in
cardboard
boxes?
I
can't
count
them
Sami
zafundowali
sobie
pstryczek
They
gave
themselves
a
slap
in
the
face
W
sumie
zazwyczaj
pij
i
nie
pierdol
Basically,
just
drink
and
shut
up
Na
dobre
nie
wyjdzie
Ci
to
na
pewno
It
definitely
won't
do
you
any
good
Wolę
się
nie
zakotwiczać
I'd
rather
not
settle
down
Kolejny
rok
z
flaszką
na
ławce
Another
year
with
a
bottle
on
the
bench
Moje
marzenia
tak
samo
jak
czyjeś
My
dreams,
just
like
anyone
else's
Mogą
być
ulotne
zginąć
jak
latawce
Can
be
fleeting,
disappear
like
kites
Wolę
się
w
porę
ogarnąć
I
prefer
to
pull
myself
together
in
time
I
tak
wprowadziłaś
mi
Nie
zły
hardkor
You
still
put
me
through
some
serious
hardcore
Dobrze
że
za
każdym
razem
ktoś
łapał
It's
good
that
someone
always
caught
me
Kiedy
mi
się
chciało
szybować
przez
balkon
Whenever
I
wanted
to
fly
off
the
balcony
Jak
Cię
zraniłem
to
pardon
If
I
hurt
you,
I'm
sorry
Wiem
że
po
pijaku
wiele
słów
padło
I
know
a
lot
of
words
were
said
when
I
was
drunk
Niektórzy
sobie
na
to
zasłużyli
Some
people
deserved
it
Uwalnia
żal
smutek
i
to
w
jednej
chwili
It
releases
resentment,
sadness,
all
in
one
moment
A
Ciebie
kurwo
za
nic
nie
przeproszę
And
I
won't
apologize
to
you,
bitch,
for
anything
Pozostań
sama
na
półce
Stay
alone
on
the
shelf
Najwyższa
pora
nas
już
nie
będzie
It's
high
time,
we're
over
Co
to
za
kochanka
co
puszcza
się
wszędzie
What
kind
of
lover
sleeps
around
with
everyone?
Nie
chce
Cię
widzieć
już
I
don't
want
to
see
you
anymore
Nie
chce
Cię
więcej
czuć
I
don't
want
to
feel
you
anymore
Nie
będziesz
więcej
psuć
You
won't
mess
things
up
anymore
Nie
widzę
nas
i
już
I
don't
see
us
together
anymore
Nie
mogę
się
tak
truć
I
can't
poison
myself
like
this
anymore
Rozstańmy
się
po
latach
Let's
break
up
after
all
these
years
Chcesz
żebym
został
na
dnie
You
want
me
to
stay
at
the
bottom
A
orły
muszą
latać
But
eagles
have
to
fly
Whisky
moja
żono
Whiskey,
my
wife
Na
nasz
koniec
przyszedł
czas
Our
time
has
come
to
an
end
Życie
to
moja
kochanka
Life
is
my
lover
Nie
zobaczą
więcej
nas
They
won't
see
us
together
again
Nie
liczę
godzin
i
lat
I'm
not
counting
the
hours
and
years
Kłótni
awantur
i
kosztów
The
arguments,
fights,
and
costs
Więcej
nie
powiem
Ci
chodź
tu
I
won't
tell
you
again,
come
here
W
końcu
pora
na
nasz
rozwód
It's
finally
time
for
our
divorce
Wszyscy
już
wyszli
Everyone's
gone
A
na
blacie
stoją
puste
kieliszki
And
empty
glasses
are
on
the
table
A
Ty
niedopita
And
you,
unfinished
Na
mnie
już
czas
żegnaj
seniorita
It's
time
for
me
to
go,
goodbye
senorita
O
mnie
nie
pytaj
na
domówkach
osiedlach
i
na
koncertach
Don't
ask
about
me
at
house
parties,
neighborhoods,
and
concerts
Bez
Ciebie
potrafię
więcej
I
can
do
more
without
you
A
z
Tobą
mogę
tylko
przegrać
And
with
you,
I
can
only
lose
Nie
wiem
czy
wrócę,
wolałbym
nie,
oby
tak
nie
było
I
don't
know
if
I'll
come
back,
I'd
rather
not,
I
hope
not
Do
szczęścia
to
mi
daleko
kiedy
towarzyszy
mi
toksyczna
miłość
Happiness
is
far
away
when
I'm
accompanied
by
toxic
love
Wiem
że
Ty
tego
chcesz
i
pragnie
przepita
gardziel
I
know
that
you
want
this
and
your
drunken
throat
craves
it
Bez
Ciebie
osiągnę
cel
kolejny
powód
po
co
Tobą
gardzę
Without
you,
I
will
achieve
my
goal,
another
reason
why
I
despise
you
Prowadzisz
do
dwóch
dróg
jedna
to
grób,
a
druga
kryminał
You
lead
to
two
roads,
one
is
the
grave,
the
other
is
prison
Szczerze
wolę
się
zestarzeć
przy
wnukach
Honestly,
I'd
rather
grow
old
with
my
grandchildren
Chociaż
nie
wiadomy
mego
życia
finał
Although
the
end
of
my
life
is
uncertain
Mimo
to
mogę
zapobiec
i
ty
też
tak
samo
ziomalu
możesz
Still,
I
can
prevent
it,
and
you
can
too,
buddy
Zmienić
melinę
na
dom
i
kominek
Change
the
shack
for
a
house
and
a
fireplace
Patrzeć
na
rozwój,
a
nie
jak
popłyniesz
Watch
things
grow,
not
how
you
drown
Za
dużo
miałem
przykładów
nie
ładu
I've
seen
too
many
examples
of
disorder
W
swoim
i
tak
samo
też
cudzym
życiu
In
my
own
and
also
in
other
people's
lives
Jak
się
udało
i
jak
na
nie
wyszło
zawsze
kończyliśmy
na
jebanym
piciu
Whether
it
worked
out
or
not,
we
always
ended
up
fucking
drinking
Nie
będę
Cię
umoralniać
musiałem
dojrzeć
do
takich
decyzji
I
won't
moralize
you,
I
had
to
mature
to
make
such
decisions
Na
Ciebie
mordo
też
nie
jest
za
późno
It's
not
too
late
for
you
either,
dude
Pierdol
to
dzieciak
nim
zawiedziesz
wszystkich
Fuck
it,
kid,
before
you
disappoint
everyone
Lepiej
jest
zadbać
o
bliskich
It's
better
to
take
care
of
your
loved
ones
A
przy
tym
też
dać
przykład
dzieciakom
And
also
set
an
example
for
your
children
Nie
będzie
Ci
wstyd
jak
się
zapytają
You
won't
be
ashamed
when
they
ask
A
synek
odpowie
pijakiem
jest
tato?
And
your
son
answers,
"Is
dad
a
drunkard?"
Inaczej
rozpal
domowe
ognisko
Light
the
home
fire
differently
Nim
rozjebiesz
wszystko
Before
you
destroy
everything
A
cała
praca
pójdzie
na
próżno
i
będzie
za
późno
And
all
the
work
will
be
in
vain,
and
it
will
be
too
late
Weź
się
w
garść
Ty
też
masz
powody
do
życia
Pull
yourself
together,
you
also
have
reasons
to
live
Siłę
i
ambicje
pracą
gaś
pragnienie
picia
Strength
and
ambition,
quench
your
thirst
for
drinking
with
work
To
już
czas
rzuć
to
w
dal
i
nie
patrz
za
siebie
It's
time,
throw
it
away
and
don't
look
back
Lepiej
osiągać
szczyty
zamiast
kończyć
na
glebie
It's
better
to
reach
the
top
than
to
end
up
on
the
ground
Whisky
moja
żono
Whiskey,
my
wife
Na
nasz
koniec
przyszedł
czas
Our
time
has
come
to
an
end
Życie
to
moja
kochanka
Life
is
my
lover
Nie
zobaczą
więcej
nas
They
won't
see
us
together
again
Nie
liczę
godzin
i
lat
I'm
not
counting
the
hours
and
years
Kłótni
awantur
i
kosztów
The
arguments,
fights,
and
costs
Więcej
nie
powiem
Ci
chodź
tu
I
won't
tell
you
again,
come
here
W
końcu
pora
na
nasz
rozwód
It's
finally
time
for
our
divorce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yahor Sharenda, Anywaywell -, Vin Vinci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.