Vin Vinci - Rozwód - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Vin Vinci - Rozwód




Rozwód
Divorce
To ty zabrałaś mi wujka
You took my uncle from me
A drugi chciał się przez Ciebie wieszać
And another one wanted to hang himself because of you
Nie miałem siły by zluzować pas
I didn't have the strength to loosen the belt
Stał tam bezradny dzieciak
A helpless kid stood there
W sumie to już bardzo dawno
Actually, that was a long time ago
Dał do myślenia doświadczenia plecak
The backpack of experience gave me something to think about
Walisz po mordzie A każdy wybacza
You slap me in the face, and everyone forgives you
Jak się zakochasz po czasie się staczasz
When you fall in love, you fall apart over time
Ty same szkody przynosisz
You bring only damage
Miliony rodzin na świecie rozbiłaś
You've broken millions of families in the world
Zesłali Ciebie na ziemię
They sent you to Earth
Żebyś mogła legalnie szare komórki zabijać
So you could legally kill brain cells
Ilu bez domów w kartonach? Nie zliczę
How many homeless people are in cardboard boxes? I can't count them
Sami zafundowali sobie pstryczek
They gave themselves a slap in the face
W sumie zazwyczaj pij i nie pierdol
Basically, just drink and shut up
Na dobre nie wyjdzie Ci to na pewno
It definitely won't do you any good
Wolę się nie zakotwiczać
I'd rather not settle down
Kolejny rok z flaszką na ławce
Another year with a bottle on the bench
Moje marzenia tak samo jak czyjeś
My dreams, just like anyone else's
Mogą być ulotne zginąć jak latawce
Can be fleeting, disappear like kites
Wolę się w porę ogarnąć
I prefer to pull myself together in time
I tak wprowadziłaś mi Nie zły hardkor
You still put me through some serious hardcore
Dobrze że za każdym razem ktoś łapał
It's good that someone always caught me
Kiedy mi się chciało szybować przez balkon
Whenever I wanted to fly off the balcony
Jak Cię zraniłem to pardon
If I hurt you, I'm sorry
Wiem że po pijaku wiele słów padło
I know a lot of words were said when I was drunk
Niektórzy sobie na to zasłużyli
Some people deserved it
Uwalnia żal smutek i to w jednej chwili
It releases resentment, sadness, all in one moment
A Ciebie kurwo za nic nie przeproszę
And I won't apologize to you, bitch, for anything
Pozostań sama na półce
Stay alone on the shelf
Najwyższa pora nas już nie będzie
It's high time, we're over
Co to za kochanka co puszcza się wszędzie
What kind of lover sleeps around with everyone?
Nie chce Cię widzieć już
I don't want to see you anymore
Nie chce Cię więcej czuć
I don't want to feel you anymore
Nie będziesz więcej psuć
You won't mess things up anymore
Nie widzę nas i już
I don't see us together anymore
Nie mogę się tak truć
I can't poison myself like this anymore
Rozstańmy się po latach
Let's break up after all these years
Chcesz żebym został na dnie
You want me to stay at the bottom
A orły muszą latać
But eagles have to fly
Whisky moja żono
Whiskey, my wife
Na nasz koniec przyszedł czas
Our time has come to an end
Życie to moja kochanka
Life is my lover
Nie zobaczą więcej nas
They won't see us together again
Nie liczę godzin i lat
I'm not counting the hours and years
Kłótni awantur i kosztów
The arguments, fights, and costs
Więcej nie powiem Ci chodź tu
I won't tell you again, come here
W końcu pora na nasz rozwód
It's finally time for our divorce
Wszyscy już wyszli
Everyone's gone
A na blacie stoją puste kieliszki
And empty glasses are on the table
A Ty niedopita
And you, unfinished
Na mnie już czas żegnaj seniorita
It's time for me to go, goodbye senorita
O mnie nie pytaj na domówkach osiedlach i na koncertach
Don't ask about me at house parties, neighborhoods, and concerts
Bez Ciebie potrafię więcej
I can do more without you
A z Tobą mogę tylko przegrać
And with you, I can only lose
Nie wiem czy wrócę, wolałbym nie, oby tak nie było
I don't know if I'll come back, I'd rather not, I hope not
Do szczęścia to mi daleko kiedy towarzyszy mi toksyczna miłość
Happiness is far away when I'm accompanied by toxic love
Wiem że Ty tego chcesz i pragnie przepita gardziel
I know that you want this and your drunken throat craves it
Bez Ciebie osiągnę cel kolejny powód po co Tobą gardzę
Without you, I will achieve my goal, another reason why I despise you
Prowadzisz do dwóch dróg jedna to grób, a druga kryminał
You lead to two roads, one is the grave, the other is prison
Szczerze wolę się zestarzeć przy wnukach
Honestly, I'd rather grow old with my grandchildren
Chociaż nie wiadomy mego życia finał
Although the end of my life is uncertain
Mimo to mogę zapobiec i ty też tak samo ziomalu możesz
Still, I can prevent it, and you can too, buddy
Zmienić melinę na dom i kominek
Change the shack for a house and a fireplace
Patrzeć na rozwój, a nie jak popłyniesz
Watch things grow, not how you drown
Za dużo miałem przykładów nie ładu
I've seen too many examples of disorder
W swoim i tak samo też cudzym życiu
In my own and also in other people's lives
Jak się udało i jak na nie wyszło zawsze kończyliśmy na jebanym piciu
Whether it worked out or not, we always ended up fucking drinking
Nie będę Cię umoralniać musiałem dojrzeć do takich decyzji
I won't moralize you, I had to mature to make such decisions
Na Ciebie mordo też nie jest za późno
It's not too late for you either, dude
Pierdol to dzieciak nim zawiedziesz wszystkich
Fuck it, kid, before you disappoint everyone
Lepiej jest zadbać o bliskich
It's better to take care of your loved ones
A przy tym też dać przykład dzieciakom
And also set an example for your children
Nie będzie Ci wstyd jak się zapytają
You won't be ashamed when they ask
A synek odpowie pijakiem jest tato?
And your son answers, "Is dad a drunkard?"
Inaczej rozpal domowe ognisko
Light the home fire differently
Nim rozjebiesz wszystko
Before you destroy everything
A cała praca pójdzie na próżno i będzie za późno
And all the work will be in vain, and it will be too late
Weź się w garść Ty też masz powody do życia
Pull yourself together, you also have reasons to live
Siłę i ambicje pracą gaś pragnienie picia
Strength and ambition, quench your thirst for drinking with work
To już czas rzuć to w dal i nie patrz za siebie
It's time, throw it away and don't look back
Lepiej osiągać szczyty zamiast kończyć na glebie
It's better to reach the top than to end up on the ground
Whisky moja żono
Whiskey, my wife
Na nasz koniec przyszedł czas
Our time has come to an end
Życie to moja kochanka
Life is my lover
Nie zobaczą więcej nas
They won't see us together again
Nie liczę godzin i lat
I'm not counting the hours and years
Kłótni awantur i kosztów
The arguments, fights, and costs
Więcej nie powiem Ci chodź tu
I won't tell you again, come here
W końcu pora na nasz rozwód
It's finally time for our divorce





Writer(s): Yahor Sharenda, Anywaywell -, Vin Vinci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.