Vince - Un Altro Giro - traduction des paroles en allemand

Un Altro Giro - Vincetraduction en allemand




Un Altro Giro
Noch eine Runde
Aspetto un tuo messaggio e guardo la serie A
Ich warte auf deine Nachricht und schaue die Serie A
Mi fumo mezzo pacchetto di Marlboro
Ich rauche ein halbes Päckchen Marlboro
Vedo due tizi che si baciano, vorrei fossimo loro
Ich sehe zwei Typen, die sich küssen, ich wünschte, wir wären sie
A Roma trenta gradi, sono appena le due
In Rom dreißig Grad, es ist gerade erst zwei
In sella al motorino le mie gambe tra le tue
Auf dem Moped meine Beine zwischen deinen
Chiamo i ragazzi "bella frate ci becchiamo"
Ich rufe die Jungs an "Hey Bruder, wir sehen uns"
Prendiamo un caffè sempre con la ciospa in mano
Wir trinken einen Kaffee, immer mit der Kippe in der Hand
Io che giro di notte, mentre tu vai in discoteca
Ich, der nachts herumzieht, während du in die Disco gehst
Con le tue amiche oche aperitivo in enoteca
Mit deinen Gänse-Freundinnen Aperitif in der Weinbar
Io sempre al bangladino, ormai mi conosce
Ich immer beim Bangladescher, er kennt mich schon
Ho girato tutta Roma con le lune storte
Ich bin durch ganz Rom gefahren mit schlechter Laune
Poi quando mi rispondi sembra tutto normale
Dann, wenn du mir antwortest, scheint alles normal
Ti dico "ci vediamo" tanto so finisce male
Ich sage dir "wir sehen uns", obwohl ich weiß, dass es schlecht endet
Tu che mi chiami amore, ma pensi a qualcun altro
Du, die mich Schatz nennt, aber an jemand anderen denkst
Io che ormai conosco troppo bene questo asfalto
Ich, der diesen Asphalt inzwischen zu gut kennt
Forse non c'è la storia per noi due
Vielleicht gibt es keine Geschichte für uns beide
Meglio restare ognuno per le sue
Besser, jeder bleibt für sich
Ma non posso lasciare stare
Aber ich kann es nicht lassen
Ancora un altro giro, frate riempimi il boccale
Noch eine Runde, Bruder, füll mir den Krug
Forse non c'è la storia per noi due
Vielleicht gibt es keine Geschichte für uns beide
Meglio restare ognuno per le sue
Besser, jeder bleibt für sich
Ma non posso lasciare stare
Aber ich kann es nicht lassen
Ancora un altro giro, frate riempimi il boccale
Noch eine Runde, Bruder, füll mir den Krug
Tu vestita alla moda, io sempre coi miei jeans
Du modisch gekleidet, ich immer in meinen Jeans
Tu che pensi a divertirti, io che mi faccio i film
Du denkst daran, Spaß zu haben, ich mache mir Filme
Passa una volante, ci chiede i documenti
Ein Streifenwagen fährt vorbei, fragt uns nach den Papieren
Mentre siamo alle scalette coi miei fratelli
Während wir auf den Treppenstufen sind mit meinen Brüdern
E Roma la conosco come fosse casa mia
Und Rom kenne ich, als wäre es mein Zuhause
Le luci dei lampioni, quelle della farmacia
Die Lichter der Laternen, die der Apotheke
Mentre torno a casa mi arriva un tuo messaggio
Während ich nach Hause gehe, kommt eine Nachricht von dir
Fingo di non vederlo perché adesso è un momentaccio
Ich tue so, als sähe ich sie nicht, denn jetzt ist ein schlechter Moment
Ho scritto frasi sulle note
Ich habe Sätze auf Notizen geschrieben
Il cellulare è pieno e il portafogli senza banconote
Das Handy ist voll und das Portemonnaie ohne Scheine
Ho speso tutto al bingo, era la sera buona
Ich habe alles beim Bingo ausgegeben, es schien der gute Abend zu sein
Abbiamo fatto una colla per prendere una Corona
Wir haben zusammengelegt, um ein Corona zu holen
Gli esami li do a settembre
Die Prüfungen mache ich im September
Spostati in giardino che in casa non prende
Geh in den Garten, drinnen gibt es keinen Empfang
Ti ho portata al mare per veder le stelle
Ich habe dich ans Meer gebracht, um die Sterne zu sehen
Era nuvoloso e non abbiamo visto niente
Es war bewölkt und wir haben nichts gesehen
Forse non c'è la storia per noi due
Vielleicht gibt es keine Geschichte für uns beide
Meglio restare ognuno per le sue
Besser, jeder bleibt für sich
Ma non posso lasciare stare
Aber ich kann es nicht lassen
Ancora un altro giro, frate riempimi il boccale
Noch eine Runde, Bruder, füll mir den Krug






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.