Vince Gill - Jenny Dreamed Of Trains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vince Gill - Jenny Dreamed Of Trains




When Jenny was a little girl, she only dreamed of trains
Когда Дженни была маленькой девочкой, она мечтала только о поездах.
She never played with dolls or lacy kinds of things
Она никогда не играла с куклами и кружевами.
Jenny counted boxcars instead of counting sheep
Дженни считала товарные вагоны вместо того чтобы считать овец
She could go anywhere when she went to sleep
Она могла пойти куда угодно, когда ложилась спать.
All she ever talked about was getting on to ride
Все, о чем она говорила, это о том, как сесть в седло.
She was living in another time, you could see it in her eyes
Она жила в другом времени, это было видно по ее глазам.
And every day after school she'd head down to the tracks
И каждый день после школы она спускалась на рельсы.
Waiting for the train that was never coming back
Жду поезда, который никогда не вернется.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
When the night-time came
Когда наступила ночь ...
Nobody knew how she made it come true
Никто не знал, как она воплотила это в жизнь.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
The depot's been boarded up, the rails have turned to rust
Депо заколочено, рельсы заржавели.
There hasn't been a train through here since the mill went bust
Здесь не было ни одного поезда с тех пор как разорилась мельница
No one believed her when she said she heard the train
Никто не поверил ей, когда она сказала, что слышала шум поезда.
Said she was just a little girl acting kind of strange
Сказала, что она просто маленькая девочка, которая ведет себя как-то странно.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
When the night-time came
Когда наступила ночь ...
Nobody knew how she made it come true
Никто не знал, как она воплотила это в жизнь.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
So Jenny laid a penny on the track one day
И вот однажды Дженни положила пенни на дорожку.
In God we trust, she walked away
Мы верим в Бога, и она ушла.
The very next morning all she could find
Уже на следующее утро все, что она смогла найти.
Was a little piece of copper squashed flatter than a dime
Был ли маленький кусочек меди раздавлен площе, чем десятицентовик?
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
When the night-time came
Когда наступила ночь ...
Nobody knew how she made it come true
Никто не знал, как она воплотила это в жизнь.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.
Nobody knew how she made it come true
Никто не знал, как она воплотила это в жизнь.
Jenny dreamed of trains
Дженни мечтала о поездах.





Writer(s): Gill Vincent Grant, Clark Guy Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.