Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothin' for a Broken Heart
Nichts für ein gebrochenes Herz
There
ain't
nothing
in
the
bottom
of
your
glass
Da
ist
nichts
am
Boden
deines
Glases
For
a
broken
heart
Für
ein
gebrochenes
Herz
You
were
doing
pretty
good
till
she
came
Dir
ging
es
ziemlich
gut,
bis
sie
kam
And
tore
your
world
apart
Und
deine
Welt
auseinanderriss
She
found
a
little
younger
model
Sie
fand
einen
etwas
jüngeren
Typen
You
ran
straight
for
the
bottle
Du
griffst
direkt
zur
Flasche
There
ain't
nothing
in
the
bottom
of
your
glass
Da
ist
nichts
am
Boden
deines
Glases
For
a
broken
heart.
Für
ein
gebrochenes
Herz.
Do
you
find
yourself
tossin'
and
a
turnin'
Wälzt
du
dich
hin
und
her
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
With
a
cigarette
burning
Mit
einer
brennenden
Zigarette
Staying
up
until
the
broad
daylight
Bleibst
wach
bis
zum
helllichten
Tag
Well
you
gotta
be
going
crazy
Mann,
du
musst
verrückt
werden
With
another
man
lovin'
on
your
baby
Wenn
ein
anderer
Mann
deine
Liebste
liebt
There
ain't
nothing
in
the
middle
of
the
night
Da
ist
nichts
mitten
in
der
Nacht
For
a
broken
heart.
Für
ein
gebrochenes
Herz.
There
ain't
never
been
a
cure
for
the
lowdown
blues
Es
gab
noch
nie
ein
Heilmittel
für
den
tiefsten
Blues
When
a
woman
puts
on
a
pair
of
walking
shoes
Wenn
eine
Frau
ihre
Laufschuhe
anzieht
You
ought
to
know
by
now
Du
solltest
inzwischen
wissen
There's
nothing,
son,
that
you
can
do
Es
gibt
nichts,
mein
Junge,
was
du
tun
kannst
For
a
broken
heart.
Für
ein
gebrochenes
Herz.
Ain't
nothing
when
the
morning
finally
comes
Wenn
der
Morgen
endlich
kommt,
Gonna
change
a
thing
wird
das
auch
nichts
ändern
A
little
hair
of
the
dog
ain't
gonna
hurt
you
Ein
kleiner
Konterdrink
wird
dir
nicht
schaden
Have
yourself
a
drink
Gönn
dir
einen
Drink
She
found
another
lover
Sie
fand
einen
anderen
Liebhaber
I
sure
feel
for
you
brother
Ich
fühle
wirklich
mit
dir,
Bruder
Ain't
nothing
in
the
whole
wide
world
for
a
broken
heart.
Es
gibt
nichts
auf
der
ganzen
weiten
Welt
für
ein
gebrochenes
Herz.
There
ain't
never
been
a
cure
for
the
lowdown
blues
Es
gab
noch
nie
ein
Heilmittel
für
den
tiefsten
Blues
When
a
woman
puts
on
a
pair
of
walking
shoes
Wenn
eine
Frau
ihre
Laufschuhe
anzieht
You
ought
to
know
by
now
Du
solltest
inzwischen
wissen
There's
nothing,
son,
that
you
can
do
Es
gibt
nichts,
mein
Junge,
was
du
tun
kannst
For
a
broken
heart...
Für
ein
gebrochenes
Herz...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Anderson, Vincent Gill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.