Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cast Your Fate To the Wind
Überlass dein Schicksal dem Wind
A
month
of
nights,
a
year
of
days,
Ein
Monat
Nächte,
ein
Jahr
an
Tagen,
Octobers
drifting
into
Mays;
Oktober,
die
in
den
Mai
treiben;
I
set
my
sail
as
the
tide
comes
in
Ich
setze
mein
Segel,
wenn
die
Flut
kommt
And
I
just
cast
my
fate
to
the
wind.
Und
überlasse
mein
Schicksal
einfach
dem
Wind.
I
shift
my
course
along
the
breeze;
Ich
ändere
meinen
Kurs
mit
der
Brise;
Won't
sail
upwind
on
memories.
Werde
nicht
gegen
den
Wind
mit
Erinnerungen
segeln.
The
empty
sky
is
my
best
friend,
Der
leere
Himmel
ist
mein
bester
Freund,
And
I
just
cast
my
fate
to
the
wind.
Und
überlasse
mein
Schicksal
einfach
dem
Wind.
Time
has
such
a
way
of
changing
Die
Zeit
hat
so
eine
Art
zu
verändern
A
man
throughout
the
years;
Einen
Mann
im
Laufe
der
Jahre;
And
now
I'm
rearranging
my
life
through
all
my
tears
Und
nun
ordne
ich
mein
Leben
neu,
durch
all
meine
Tränen
Alone,
alone.
Allein,
allein.
There
never
was,
there
couldn't
be
Es
gab
nie,
es
konnte
nie
geben
A
place
in
time
for
men
like
me
Einen
Platz
in
der
Zeit
für
Männer
wie
mich
Who'd
drink
the
dark
and
laugh
the
day
Die
die
Dunkelheit
trinken
und
den
Tag
verlachen
würden
And
let
their
wildest
dreams
blow
away.
Und
ihre
wildesten
Träume
davonwehen
lassen.
(Repeat
Bridge)
(Brücke
wiederholen)
So
now
I'm
old,
I'm
wise
and
smart;
So
bin
ich
nun
alt,
ich
bin
weise
und
klug;
I'm
just
a
man
with
half
a
heart.
Ich
bin
nur
ein
Mann
mit
einem
halben
Herzen.
I
wonder
how
it
might
have
been
Ich
frage
mich,
wie
es
wohl
gewesen
wäre,
Had
I
not
cast
my
fate
to
the
wind.
Hätte
ich
mein
Schicksal
nicht
dem
Wind
überlassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bola Sete, Djalma De Andrade, Vince Guaraldi, Carel Werber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.