Paroles et traduction Vincent Baguian - Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts
I Make My Living from the Dead
À
2 pas
de
la
cathédrale
A
stone's
throw
from
the
cathedral
Très
bien
situé
dans
la
rue
principale
Very
well
located
on
the
main
street
C'est
un
p'tit
magasin
qui
fait
des
envieux
This
is
a
small
shop
that
makes
people
envious
Ouvert
7 jours
sur
7 et
qui
marche
du
tonnerre
de
dieu
Open
7 days
a
week
and
business
is
booming
Je
rêvais
d'être
commerçant
I've
always
dreamed
of
being
a
shopkeeper
Parce
que
j'adore
le
contact
avec
le
client
Because
I
love
the
customer
contact
Et
c'est
vrai
qu'on
voit
de
tout,
et
même
des
gens
célèbres
And
it's
true
that
we
see
all
sorts
of
people,
even
celebrities
Dans
notre
beau
métier
de
la
pompe
funèbre
In
our
beautiful
funeral
home
business
Je
gagne
ma
vie
avec
les
morts
I
make
my
living
from
the
dead
Quand
y'en
a
plus,
tiens,
en
v'là
encore
When
there
are
no
more,
hey,
there
are
some
more
Les
braves
gens
disparaissent
The
good
people
disappear
Et
ça
remplit
mes
caisses
And
it
fills
my
coffers
Non,
c'est
pas
trop
crevant
No,
it's
not
too
exhausting
Je
m'assieds
et
j'attends
I
sit
and
wait
J'ai
pas
besoin
de
faire
des
promotions
I
don't
need
to
do
any
advertising
Les
affaires
marchent
quelle
que
soit
la
saison
Business
is
good
whatever
the
season
Les
mesures
du
gouvernement
The
government's
measures
Contre
la
clope,
ou
contre
l'alcool
au
volant
Against
smoking,
or
against
drinking
and
driving
Nous
ont
fait
un
peu
de
tort
c'est
vrai
mais
les
ventes
sont
reparties
Did
hurt
us
a
little
bit,
it's
true,
but
sales
have
picked
up
again
Car
assis
devant
leur
télé,
depuis
les
Français
meurent
d'ennui
Because
sitting
in
front
of
their
TV,
the
French
are
dying
of
boredom
Je
remercie
le
rôle
actif
I
would
like
to
thank
the
active
role
De
ceux
qui
prêchent
contre
le
préservatif
Of
those
who
preach
against
condoms
Il
faut
dire
que
grâce
à
vous,
l'activité
a
fait
un
bon
I
must
say
that
thanks
to
you,
business
has
been
good
J'ose
pas
vous
réclamer
une
petite
guerre
de
religion
I
dare
not
ask
you
for
a
little
religious
war
Je
gagne
ma
vie
avec
les
morts
I
make
my
living
from
the
dead
Quand
y'en
a
plus,
tiens,
en
v'là
encore
When
there
are
no
more,
hey,
there
are
some
more
Les
braves
gens
disparaissent
The
good
people
disappear
Et
ça
remplit
mes
caisses
And
it
fills
my
coffers
Jamais
de
mécontent
Never
a
dissatisfied
customer
Qui
vient
se
plaindre
en
revenant
Who
comes
to
complain
after
returning
Chaque
jour
qui
s'achève
me
prouve,
et
ça
tombe
bien
Every
day
that
ends
proves
to
me,
and
that's
just
as
well
Que
le
défunt
justifie
les
moyens
That
the
deceased
justifies
the
means
J'aurai
pu
craindre
que
les
progrès
de
la
médecine
I
could
have
been
afraid
that
the
progress
of
medicine
Aient
sur
mes
bénéfices
une
incidence
assassine
Would
have
a
deadly
effect
on
my
profits
Mais
je
n'ai
à
déplorer
que
quelques
retards
d'échéance
But
I
only
have
to
complain
about
a
few
late
payments
Grâce
à
certains
docteurs,
y'en
a
même
qui
partent
en
avance
Thanks
to
some
doctors,
some
of
them
even
leave
early
Pour
moi
aussi,
je
sais
qu'un
jour
viendra
mon
heure
I
too
know
that
my
hour
will
come
one
day
Mais
j'm'en
irai
en
1ère
classe
avec
la
totale,
couronnes
et
fleurs
But
I'll
go
first
class
with
the
complete
package,
wreaths
and
flowers
Et
comme
je
laisse
l'affaire
en
héritage
à
mes
enfants
And
as
I
leave
the
business
as
an
inheritance
to
my
children
Mon
dernier
soupir,
ce
sera
leur
premier
placement
My
last
breath
will
be
their
first
investment
Je
gagne
ma
vie
avec
les
morts
I
make
my
living
from
the
dead
Quand
y'en
a
plus,
tiens,
en
v'là
encore
When
there
are
no
more,
hey,
there
are
some
more
Les
braves
gens
disparaissent
The
good
people
disappear
Et
ça
remplit
mes
caisses
And
it
fills
my
coffers
Un
entrepreneur
frileux
A
timid
entrepreneur
Ça
va
le
refroidir
un
peu
It's
going
to
cool
you
down
a
bit
Mais,
vous
comprendrez
au
moment
où
je
l'enterre
But
you'll
understand
when
I
bury
him
À
quel
point
l'être
aimé
vous
était
cher
How
dear
to
you
was
the
loved
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Baguian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.