Vincent Baguian - Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Baguian - Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts




Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts
Я зарабатываю на жизнь на мертвых
À 2 pas de la cathédrale
В двух шагах от собора,
Très bien situé dans la rue principale
Удачно расположенный на главной улице,
C'est un p'tit magasin qui fait des envieux
Это небольшой магазинчик, вызывающий зависть.
Ouvert 7 jours sur 7 et qui marche du tonnerre de dieu
Открыт 7 дней в неделю, и дела идут просто божественно.
Je rêvais d'être commerçant
Я мечтал стать торговцем,
Parce que j'adore le contact avec le client
Потому что мне нравится общаться с клиентами.
Et c'est vrai qu'on voit de tout, et même des gens célèbres
И правда, мы видим всякое, даже знаменитостей,
Dans notre beau métier de la pompe funèbre
В нашей прекрасной похоронной профессии.
Je gagne ma vie avec les morts
Я зарабатываю на жизнь на мертвых.
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Когда они заканчиваются, гляди, появляются новые.
Les braves gens disparaissent
Добрые люди умирают,
Et ça remplit mes caisses
И это наполняет мои карманы.
Non, c'est pas trop crevant
Нет, это не так уж и утомительно.
Je m'assieds et j'attends
Я сижу и жду.
J'ai pas besoin de faire des promotions
Мне не нужно делать скидки,
Les affaires marchent quelle que soit la saison
Дела идут в гору независимо от сезона.
Les mesures du gouvernement
Правительственные меры
Contre la clope, ou contre l'alcool au volant
Против курения или против алкоголя за рулем,
Nous ont fait un peu de tort c'est vrai mais les ventes sont reparties
Немного навредили нам, это правда, но продажи возобновились.
Car assis devant leur télé, depuis les Français meurent d'ennui
Потому что, сидя у своих телевизоров, французы умирают от скуки.
Je remercie le rôle actif
Я благодарен активной роли
De ceux qui prêchent contre le préservatif
Тех, кто проповедует против презервативов.
Il faut dire que grâce à vous, l'activité a fait un bon
Надо сказать, что благодаря вам бизнес пошел в гору.
J'ose pas vous réclamer une petite guerre de religion
Не смею просить вас о маленькой религиозной войне.
Je gagne ma vie avec les morts
Я зарабатываю на жизнь на мертвых.
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Когда они заканчиваются, гляди, появляются новые.
Les braves gens disparaissent
Добрые люди умирают,
Et ça remplit mes caisses
И это наполняет мои карманы.
Jamais de mécontent
Никогда не бывает недовольных,
Qui vient se plaindre en revenant
Которые приходят жаловаться.
Chaque jour qui s'achève me prouve, et ça tombe bien
Каждый прожитый день доказывает мне, и это хорошо,
Que le défunt justifie les moyens
Что покойник оправдывает средства.
J'aurai pu craindre que les progrès de la médecine
Я мог бы опасаться, что прогресс медицины
Aient sur mes bénéfices une incidence assassine
Окажет на мою прибыль убийственное влияние.
Mais je n'ai à déplorer que quelques retards d'échéance
Но мне приходится сожалеть лишь о нескольких просрочках платежей.
Grâce à certains docteurs, y'en a même qui partent en avance
Благодаря некоторым врачам, некоторые даже уходят раньше срока.
Pour moi aussi, je sais qu'un jour viendra mon heure
Я знаю, что и мой час настанет,
Mais j'm'en irai en 1ère classe avec la totale, couronnes et fleurs
Но я уйду первым классом, со всеми почестями, венками и цветами.
Et comme je laisse l'affaire en héritage à mes enfants
И поскольку я оставляю дело в наследство своим детям,
Mon dernier soupir, ce sera leur premier placement
Мой последний вздох станет их первым вкладом.
Je gagne ma vie avec les morts
Я зарабатываю на жизнь на мертвых.
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Когда они заканчиваются, гляди, появляются новые.
Les braves gens disparaissent
Добрые люди умирают,
Et ça remplit mes caisses
И это наполняет мои карманы.
Un entrepreneur frileux
Трусливый предприниматель,
Ça va le refroidir un peu
Это немного охладит его пыл.
Mais, vous comprendrez au moment je l'enterre
Но вы поймете, когда я его похороню,
À quel point l'être aimé vous était cher
Насколько дорог вам был этот человек.





Writer(s): Vincent Baguian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.