Vincent Baguian - L'Escargot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Baguian - L'Escargot




L'Escargot
The Snail
Moi, j'me voyais en super-héros
I saw myself as a superhero
Cap' de tout avec sa cape de Zorro
Capable of everything with his Zorro cape
J'me croyais fortiche, le grand sauveur
I thought I was strong, the great savior
Qui surgit dans la nuit sans jamais avoir peur
Who would emerge in the night, never afraid
Animal favori, j'dirais la panthère
Favorite animal, I'd say the panther
Parc'qu'elle est élégante, sauvage et téméraire
Because it's elegant, wild, and daring
Mon second choix serait le serpent
My second choice would be the snake
Les filles me comprendront, c'est évident
Girls will understand me, it's obvious
Mais, suite à des tests psychologiques
But, after psychological tests
J'ai un bilan catastrophique
I have a catastrophic assessment
OK, j'annonce le résultat
OK, I'm announcing the result
Mais soyez gentils, vous moquez pas
But be kind, don't make fun of me
Je suis un escargot
I'm a snail
J'avance pas j'en bave, avec mon crédit sur le dos
I'm not moving forward, I'm struggling, with my loan on my back
Je suis un escargot
I'm a snail
J'm'écrase facilement, je sais pas m'défendre dans le zoo
I'm easily crushed, I don't know how to defend myself in the zoo
À peine plus évolué que la limace
Barely more evolved than a slug
Ma seule ambition, c'est de laisser une trace
My only ambition is to leave a trace
Finis les rêves de super-pouvoirs
No more dreams of superpowers
J'me traîne dans la vie et puis point barre
I'm just dragging myself through life, and that's it
Il faut supporter que les gens rigolent
You have to live with people laughing at you
J'ai des cornes sur la tête et en plus elles sont molles
I have horns on my head, and they're soft too
Je n'ai pas de cri, pas de grosse voix
I have no scream, no big voice
Quand le lion rugit, moi je reste coi
When the lion roars, I remain silent
Pour me chasser, il suffit d'un seau
To chase me away, all you need is a bucket
On peut se demander si j'ai un cerveau
One may wonder if I have a brain
Malgré un suivi térapeuthique
Despite therapeutic follow-up
Je suis mou comme un élastique
I'm soft as an elastic
Mais surtout ne m'en parle pas
But don't talk to me about it
Sinon, je me répands sur moi
Otherwise, I'll spread myself out
Je suis un escargot
I'm a snail
J'avance pas j'en bave, avec mon crédit sur le dos
I'm not moving forward, I'm struggling, with my loan on my back
Je suis un escargot
I'm a snail
J'm'écrase facilement, je sais pas m'défendre dans le zoo
I'm easily crushed, I don't know how to defend myself in the zoo
À peine plus évolué que la limace
Barely more evolved than a slug
Ma seule ambition, c'est de laisser une trace
My only ambition is to leave a trace
Jamais de réaction brutale
Never a sudden reaction
Pas de pulsion phénoménale
No phenomenal outburst
À peine un instinct animal
Barely an animal instinct
Je suis la victime idéale
I'm an ideal victim
Idéale
An ideal one





Writer(s): Mélanie Bix, Vincent Baguian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.