Paroles et traduction Vincent Delerm, Valérie Lemercier - Le coup d'soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le coup d'soleil
Солнечный удар
J'ai
attrapé
un
coup
d'soleil
Меня
настиг
солнечный
удар,
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Удар
любви,
удар
"я
люблю
тебя".
J'sais
pas
comment,
faut
qu'j'me
rappelle
Не
знаю
как,
нужно
вспомнить,
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
Сон
ли
это,
ты
невероятно
красива.
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
Я
не
сплю
ночами,
путешествую
Sur
des
bateaux
qui
font
naufrage
На
кораблях,
терпящих
крушение.
J'te
vois
toute
nue
sur
du
satin
Вижу
тебя
обнаженной
на
атласе,
Et
j'en
dors
plus,
viens
m'voir
demain
И
от
этого
не
сплю,
приходи
ко
мне
завтра.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
Но
тебя
нет
рядом,
и
если
это
сон,
ну
и
пусть.
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
Когда
ты
уходишь,
я
не
сплю
ночами.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
Но
тебя
нет
рядом,
и
знаешь,
я
хочу
попасть
туда,
La
f'nêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
В
окно
напротив,
и
посетить
твой
рай.
J'mets
tes
photos
dans
mes
chansons
Я
вставляю
твои
фото
в
свои
песни,
Et
des
voiliers
dans
ma
maison
И
парусники
в
свой
дом.
J'voulais
m'tirer,
mais
j'me
tire
plus
Хотел
уйти,
но
больше
не
ухожу.
J'vis
à
l'envers,
j'aime
plus
ma
rue
Живу
наоборот,
больше
не
люблю
свою
улицу.
J'avais
cent
ans,
j'me
r'connais
plus
Мне
было
сто
лет,
я
себя
больше
не
узнаю.
J'aime
plus
les
gens
depuis
qu'j't'ai
vue
Я
больше
не
люблю
людей
с
тех
пор,
как
увидел
тебя.
J'veux
plus
rêver,
j'voudrais
qu'tu
viennes
Не
хочу
больше
мечтать,
хочу,
чтобы
ты
пришла
Me
faire
voler,
me
faire
"je
t'aime".
И
подняла
меня
в
воздух,
сказала
мне
"я
люблю
тебя".
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
Но
тебя
нет
рядом,
и
если
это
сон,
ну
и
пусть.
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
Когда
ты
уходишь,
я
не
сплю
ночами.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
Но
тебя
нет
рядом,
и
знаешь,
я
хочу
попасть
туда,
La
f'nêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
В
окно
напротив,
и
посетить
твой
рай.
Ça
y
est,
c'est
sûr,
faut
qu'j'me
décide
Всё,
решено,
нужно
решиться.
J'vais
faire
le
mur
et
j'tombe
dans
l'vide
Я
перелезу
через
стену
и
упаду
в
пустоту.
J'sais
qu'tu
m'attends
près
d'la
fontaine
Я
знаю,
что
ты
ждешь
меня
у
фонтана.
J't'ai
vue
descendre
d'un
arc-en-ciel
Я
видел,
как
ты
спускаешься
с
радуги.
Je
m'jette
à
l'eau
des
pluies
d'été
Я
бросаюсь
в
воду
летних
дождей,
J'fais
du
bateau
dans
mon
quartier
Плаваю
на
лодке
в
своем
квартале.
Il
fait
très
beau,
on
peut
ramer
Стоит
прекрасная
погода,
можно
грести.
La
mer
est
calme,
on
peut
s'tirer
Море
спокойно,
можно
уплыть.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
si
je
rêve
tant
pis
Но
тебя
нет
рядом,
и
если
это
сон,
ну
и
пусть.
Quand
tu
t'en
vas
j'dors
plus
la
nuit
Когда
ты
уходишь,
я
не
сплю
ночами.
Mais
tu
n'es
pas
là,
et
tu
sais,
j'ai
envie
d'aller
là-bas
Но
тебя
нет
рядом,
и
знаешь,
я
хочу
попасть
туда,
La
f'nêtre
en
face
et
d'visiter
ton
paradis.
В
окно
напротив,
и
посетить
твой
рай.
J'ai
attrapé
un
coup
d'soleil
Меня
настиг
солнечный
удар,
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Удар
любви,
удар
"я
люблю
тебя".
J'sais
pas
comment,
faut
qu'j'me
rappelle
Не
знаю
как,
нужно
вспомнить,
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
Сон
ли
это,
ты
невероятно
красива.
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
Я
не
сплю
ночами,
путешествую
Sur
des
bateaux
qui
font
naufrage
На
кораблях,
терпящих
крушение.
J'te
vois
toute
nue
sur
du
satin
Вижу
тебя
обнаженной
на
атласе,
Et
j'en
dors
plus,
viens
m'voir
demain
И
от
этого
не
сплю,
приходи
ко
мне
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Paul Dreau, Michel Bernholc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.