Paroles et traduction Vincent Delerm - Kensington Square
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kensington Square
Kensington Square
Alors
vous
avez
emprunté
la
Bentley
bleu
pale
de
son
père
So
you
borrowed
your
father's
pale
blue
Bentley.
Elle
a
conduit
machoires
serrées
dans
le
quartier
des
affaires
She
drove
with
a
tight
jaw
in
the
business
district.
Au
début
de
la
soirée
Oxford
avenue
d'l'année
dernière
At
the
beginning
of
the
evening
Oxford
Avenue
last
year
Vous
vous
etes
dirigés
vers
Kensington
square
You
headed
towards
Kensington
Square.
Surtout
ne
pas
abimer
les
fauteuils
cuirs
marron
clair
Most
importantly,
don't
damage
the
tan
leather
seats.
Surtout
ne
laisser
trainer
aucun
papier
à
l'arrière
Most
importantly,
don't
leave
any
papers
in
the
back.
Dans
le
soir
et
qui
descend
sous
les
premiers
lampadaires
In
the
evening
that
descends
under
the
first
streetlights
Vous
serez
assis
sur
le
bancs
de
Kensington
Square.
You
will
be
sitting
on
the
benches
of
Kensington
Square.
Pourtant
il
ne
se
passera
à
peu
près
rien
entre
vous
Yet
almost
nothing
will
happen
between
you
Que
ce
moment
ou
les
bras
serrés
autour
des
genoux
That
moment
when
your
arms
are
tight
around
your
knees
Elle
dira
nous
avons
bien
fait
She
will
say,
"We
did
well."
Et
c'est
peut-etre
à
cet
instant
qu'il
aurait
fallu
qu'il
fallait
And
it
is
perhaps
at
that
moment
that
it
should
have
been
necessary
Et
tu
regretteras
longtemps,
longtemps
après
And
you
will
regret
it
for
a
long
time,
a
long
time
after.
Vous
venez
de
dépasser
ce
monument
funéraire
You
have
just
passed
this
funeral
monument
Fréquemment
photographié
dans
les
vieux
manuels
scolaires
Frequently
photographed
in
old
schoolbooks
Elle
craint
de
n'avoir
pas
pris
en
passant
par
Saint-John
Street
She
fears
she
has
not
taken
Saint-John
Street
Réellement
un
racourci
elle
remonte
un
peu
sa
vitre
Actually
a
shortcut,
she
rolls
her
window
up
a
bit
Tu
essaye
de
temps
en
temps
une
conversation
nouvelle
You
try
from
time
to
time
a
new
conversation
Elle
ne
répond
pas
vraiment
tu
déballes
un
caramel
She
doesn't
really
answer,
you
unwrap
a
caramel
Les
autobus
qui
défilent
plus
que
quelques
mètres
à
faire
The
buses
that
file
by
have
more
than
a
few
meters
to
go
Tout
sera
tellement
facile
à
Kensington
Square
Everything
will
be
so
easy
at
Kensington
Square
Pourtant
il
ne
se
passera
à
peu
près
rien
entre
vous
Yet
almost
nothing
will
happen
between
you
Que
ce
moment
ou
les
bras
serrés
autour
des
genoux
That
moment
when
your
arms
are
tight
around
your
knees
Elle
dira
nous
avons
bien
fait
She
will
say,
"We
did
well."
Et
c'est
peut-etre
à
cet
instant
qu'il
aurait
fallu
qu'il
fallait
And
it
is
perhaps
at
that
moment
that
it
should
have
been
necessary
Et
tu
regretteras
longtemps,
longtemps
après
And
you
will
regret
it
for
a
long
time,
a
long
time
after.
Sur
les
pelouses
de
Kensington
tu
n'as
pas
su
lire
mes
penseés
On
the
lawns
of
Kensington,
you
could
not
read
my
thoughts
De
ce
cardigan
qui
frissonne
de
la
main
qui
vient
d'arracher
Of
this
cardigan
that
shudders
from
the
hand
that
has
just
torn
Les
feuilles
rougeatres
d'un
prunier
The
reddish
leaves
of
a
plum
tree
Elle
te
déposera
chez
toi
devant
le
portail
de
l'entrée
She
will
drop
you
off
at
home
in
front
of
the
entrance
gate
Et
dans
la
nuit
tu
entendra
tes
propres
lèvres
murmurer
And
in
the
night
you
will
hear
your
own
lips
murmur
C'était
une
excellente
soirée
This
was
a
great
evening.
Alors
vous
avez
emprunté
la
Bentley
bleu
pale
de
son
père
So
you
borrowed
your
father's
pale
blue
Bentley.
Elle
a
conduit
machoires
serrées
dans
le
quartier
des
affaires
She
drove
with
a
tight
jaw
in
the
business
district.
Au
début
de
la
soirée
Oxford
avenue
d'l'année
dernière
At
the
beginning
of
the
evening
Oxford
Avenue
last
year
Vous
vous
etes
dirigés
vers
Kensington
square
You
headed
towards
Kensington
Square.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Delerm, Cyrille Georges Wambergue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.