Vincent Delerm - Le coup d'soleil? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Delerm - Le coup d'soleil?




Le coup d'soleil?
Солнечный удар?
J'ai attrapé un coup d'soleil
Меня хватил солнечный удар,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Удар любви, удар люблю тебя".
J'sais pas comment, faut que j'me rappelle
Даже не знаю как, нужно вспомнить,
Si c'est un rêve, t'es super belle
Если это сон, ты такая красивая.
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Я больше не сплю по ночам, я путешествую
Sur des bateaux qui font naufrage
На кораблях, которые терпят крушение.
J'te vois toute nue sur du satin
Я вижу тебя обнаженной на атласе,
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
И я больше не сплю, приходи ко мне завтра.
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et si je rêve tant pis
И если я сплю, то ладно.
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь,
J'dors plus la nuit
Я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et tu sais, j'ai envie
И ты знаешь, мне хочется
D'aller là-bas la fenêtre en face
Пойти туда, в окно напротив,
Et d'visiter ton paradis
И посетить твой рай.
J'mets tes photos dans mes chansons
Я вставляю твои фотографии в свои песни
Et des voiliers dans ma maison
И парусники в свой дом.
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Я хотел застрелиться, но больше не хочу.
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue
Я живу наоборот, я больше не люблю свою улицу.
J'avais 100 ans, j'me reconnais plus
Мне было 100 лет, я себя больше не узнаю.
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
Я больше не люблю людей с тех пор, как увидел тебя.
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu reviennes
Я больше не хочу мечтать, я хочу, чтобы ты вернулась.
Me faire voler, me faire "je t'aime"
Заставила меня летать, заставила меня сказать люблю тебя".
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et si je rêve tant pis
И если я сплю, то ладно.
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь,
J'dors plus la nuit
Я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et tu sais, j'ai envie
И ты знаешь, мне хочется
D'aller là-bas la fenêtre en face
Пойти туда, в окно напротив,
Et d'visiter ton paradis
И посетить твой рай.
Ça y est, c'est sûr faut qu'j'me décide
Вот, я уверен, нужно решиться,
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
Я перелезу через стену и упаду в пустоту.
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
Я знаю, ты ждешь меня у фонтана.
J't'ai vue descendre d'un arc-en-ciel
Я видел, как ты спускаешься с радуги.
J'me jette à l'eau des pluies d'été
Я бросаюсь в воду летних дождей,
J'fais du bateau dans mon quartier
Я плаваю на лодке в своем квартале.
Il fait très beau, on peut ramer
Погода хорошая, можно грести.
La mer est calme, on peut s'tirer
Море спокойное, можно стрелять.
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et si je rêve tant pis
И если я сплю, то ладно.
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь,
J'dors plus la nuit
Я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas
Но тебя здесь нет,
Et tu sais, j'ai envie
И ты знаешь, мне хочется
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Пойти туда, в окно напротив,
Et d'visiter ton paradis
И посетить твой рай.
J'ai attrapé un coup d'soleil
Меня хватил солнечный удар,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Удар любви, удар люблю тебя".
J'sais pas comment, faut que j'me rappelle
Даже не знаю как, нужно вспомнить,
Si c'est un rêve, t'es super belle
Если это сон, ты такая красивая.
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Я больше не сплю по ночам, я путешествую
Sur des bateaux qui font naufrage
На кораблях, которые терпят крушение.
J'nous vois tout nu sur du satin
Я вижу нас обнаженными на атласе,
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
И я больше не сплю, приходи ко мне завтра.
Valérie Lemercier (merci)
Валери Лемерсье (спасибо)
Salut Vincent
Привет, Винсент.
Hey, hey, tu vas bien
Эй, эй, как дела?
Euh, en suédois c'est comment
Э-э, как будет по-шведски?
Ni är du bra (voilà)
Ni är du bra (вот).
Il est très fort en suédois
Он очень хорошо говорит по-шведски.
Je sais dire "ost evel", c'est une petite
Я умею говорить "ost evel", это маленький...
C'est pour couper du fromage
Это для нарезки сыра.
C'est une preuve de la compréhension de la culture suédoise absolut
Это доказательство понимания шведской культуры absolut.
Il est très professionnel
Он очень профессионален.
C'était pas facile tous les matins
Было нелегко каждое утро.
Alors en fait on a fait, euh, on a fait l'dernier disque ensemble avec Peter, enfin mon disque
Так вот, мы сделали, э-э, мы сделали последний альбом вместе с Петером, то есть мой альбом.
Pas le sien, le sien j'y ai pas touché
Не его, к его я не прикасался.
Mais, c'qui s'est passé c'est qu'il y a une chanson qui était, qui était
Но дело в том, что была одна песня, которая была, которая была...
Que j'voulais faire, à priori avec un chanteur français, au départ
Которую я хотел сделать, по идее, с французским певцом, изначально.
Et puis heu, finalement, on s'est, et ben
А потом, в итоге, мы, ну...
Peter a mis sa voix, c'qu'on appelle une voix témoin, sur la maquette pour euh
Питер наложил свой вокал, то, что называется демо-вокалом, на демо-запись, чтобы э-э...
Pour qu'on puisse faire écouter la chanson à des chanteurs de par chez nous
Чтобы мы могли дать послушать песню певцам из наших краев.
Professionnels, c'est à dire (voilà)
Профессионалам, то есть (вот).
Français et euh, et
Французам, и э-э, и...
Et en fait euh, ma mère m'a dit "c'est vachement joli avec la voix d'Peter et tout" donc voilà
И в итоге, э-э, моя мама сказала мне: "Это очень красиво с голосом Питера и все такое", вот и все.





Writer(s): Michel Bernholc, Jean Paul Dreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.