Paroles et traduction Vincent Delerm - Le coup d'soleil?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le coup d'soleil?
Солнечный удар?
J'ai
attrapé
un
coup
d'soleil
Меня
хватил
солнечный
удар,
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Удар
любви,
удар
"я
люблю
тебя".
J'sais
pas
comment,
faut
que
j'me
rappelle
Даже
не
знаю
как,
нужно
вспомнить,
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
Если
это
сон,
ты
такая
красивая.
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
путешествую
Sur
des
bateaux
qui
font
naufrage
На
кораблях,
которые
терпят
крушение.
J'te
vois
toute
nue
sur
du
satin
Я
вижу
тебя
обнаженной
на
атласе,
Et
j'en
dors
plus,
viens
m'voir
demain
И
я
больше
не
сплю,
приходи
ко
мне
завтра.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
si
je
rêve
tant
pis
И
если
я
сплю,
то
ладно.
Quand
tu
t'en
vas
Когда
ты
уходишь,
J'dors
plus
la
nuit
Я
не
сплю
по
ночам.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
tu
sais,
j'ai
envie
И
ты
знаешь,
мне
хочется
D'aller
là-bas
la
fenêtre
en
face
Пойти
туда,
в
окно
напротив,
Et
d'visiter
ton
paradis
И
посетить
твой
рай.
J'mets
tes
photos
dans
mes
chansons
Я
вставляю
твои
фотографии
в
свои
песни
Et
des
voiliers
dans
ma
maison
И
парусники
в
свой
дом.
J'voulais
m'tirer,
mais
j'me
tire
plus
Я
хотел
застрелиться,
но
больше
не
хочу.
J'vis
à
l'envers,
j'aime
plus
ma
rue
Я
живу
наоборот,
я
больше
не
люблю
свою
улицу.
J'avais
100
ans,
j'me
reconnais
plus
Мне
было
100
лет,
я
себя
больше
не
узнаю.
J'aime
plus
les
gens
depuis
qu'j't'ai
vue
Я
больше
не
люблю
людей
с
тех
пор,
как
увидел
тебя.
J'veux
plus
rêver,
j'voudrais
qu'tu
reviennes
Я
больше
не
хочу
мечтать,
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась.
Me
faire
voler,
me
faire
"je
t'aime"
Заставила
меня
летать,
заставила
меня
сказать
"я
люблю
тебя".
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
si
je
rêve
tant
pis
И
если
я
сплю,
то
ладно.
Quand
tu
t'en
vas
Когда
ты
уходишь,
J'dors
plus
la
nuit
Я
не
сплю
по
ночам.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
tu
sais,
j'ai
envie
И
ты
знаешь,
мне
хочется
D'aller
là-bas
la
fenêtre
en
face
Пойти
туда,
в
окно
напротив,
Et
d'visiter
ton
paradis
И
посетить
твой
рай.
Ça
y
est,
c'est
sûr
faut
qu'j'me
décide
Вот,
я
уверен,
нужно
решиться,
J'vais
faire
le
mur
et
j'tombe
dans
l'vide
Я
перелезу
через
стену
и
упаду
в
пустоту.
J'sais
qu'tu
m'attends
près
d'la
fontaine
Я
знаю,
ты
ждешь
меня
у
фонтана.
J't'ai
vue
descendre
d'un
arc-en-ciel
Я
видел,
как
ты
спускаешься
с
радуги.
J'me
jette
à
l'eau
des
pluies
d'été
Я
бросаюсь
в
воду
летних
дождей,
J'fais
du
bateau
dans
mon
quartier
Я
плаваю
на
лодке
в
своем
квартале.
Il
fait
très
beau,
on
peut
ramer
Погода
хорошая,
можно
грести.
La
mer
est
calme,
on
peut
s'tirer
Море
спокойное,
можно
стрелять.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
si
je
rêve
tant
pis
И
если
я
сплю,
то
ладно.
Quand
tu
t'en
vas
Когда
ты
уходишь,
J'dors
plus
la
nuit
Я
не
сплю
по
ночам.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет,
Et
tu
sais,
j'ai
envie
И
ты
знаешь,
мне
хочется
D'aller
là-bas,
la
fenêtre
en
face
Пойти
туда,
в
окно
напротив,
Et
d'visiter
ton
paradis
И
посетить
твой
рай.
J'ai
attrapé
un
coup
d'soleil
Меня
хватил
солнечный
удар,
Un
coup
d'amour,
un
coup
d'je
t'aime
Удар
любви,
удар
"я
люблю
тебя".
J'sais
pas
comment,
faut
que
j'me
rappelle
Даже
не
знаю
как,
нужно
вспомнить,
Si
c'est
un
rêve,
t'es
super
belle
Если
это
сон,
ты
такая
красивая.
J'dors
plus
la
nuit,
j'fais
des
voyages
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
путешествую
Sur
des
bateaux
qui
font
naufrage
На
кораблях,
которые
терпят
крушение.
J'nous
vois
tout
nu
sur
du
satin
Я
вижу
нас
обнаженными
на
атласе,
Et
j'en
dors
plus,
viens
m'voir
demain
И
я
больше
не
сплю,
приходи
ко
мне
завтра.
Valérie
Lemercier
(merci)
Валери
Лемерсье
(спасибо)
Salut
Vincent
Привет,
Винсент.
Hey,
hey,
tu
vas
bien
Эй,
эй,
как
дела?
Euh,
en
suédois
c'est
comment
Э-э,
как
будет
по-шведски?
Ni
är
du
bra
(voilà)
Ni
är
du
bra
(вот).
Il
est
très
fort
en
suédois
Он
очень
хорошо
говорит
по-шведски.
Je
sais
dire
"ost
evel",
c'est
une
petite
Я
умею
говорить
"ost
evel",
это
маленький...
C'est
pour
couper
du
fromage
Это
для
нарезки
сыра.
C'est
une
preuve
de
la
compréhension
de
la
culture
suédoise
absolut
Это
доказательство
понимания
шведской
культуры
absolut.
Il
est
très
professionnel
Он
очень
профессионален.
C'était
pas
facile
tous
les
matins
Было
нелегко
каждое
утро.
Alors
en
fait
on
a
fait,
euh,
on
a
fait
l'dernier
disque
ensemble
avec
Peter,
enfin
mon
disque
Так
вот,
мы
сделали,
э-э,
мы
сделали
последний
альбом
вместе
с
Петером,
то
есть
мой
альбом.
Pas
le
sien,
le
sien
j'y
ai
pas
touché
Не
его,
к
его
я
не
прикасался.
Mais,
c'qui
s'est
passé
c'est
qu'il
y
a
une
chanson
qui
était,
qui
était
Но
дело
в
том,
что
была
одна
песня,
которая
была,
которая
была...
Que
j'voulais
faire,
à
priori
avec
un
chanteur
français,
au
départ
Которую
я
хотел
сделать,
по
идее,
с
французским
певцом,
изначально.
Et
puis
heu,
finalement,
on
s'est,
et
ben
А
потом,
в
итоге,
мы,
ну...
Peter
a
mis
sa
voix,
c'qu'on
appelle
une
voix
témoin,
sur
la
maquette
pour
euh
Питер
наложил
свой
вокал,
то,
что
называется
демо-вокалом,
на
демо-запись,
чтобы
э-э...
Pour
qu'on
puisse
faire
écouter
la
chanson
à
des
chanteurs
de
par
chez
nous
Чтобы
мы
могли
дать
послушать
песню
певцам
из
наших
краев.
Professionnels,
c'est
à
dire
(voilà)
Профессионалам,
то
есть
(вот).
Français
et
euh,
et
Французам,
и
э-э,
и...
Et
en
fait
euh,
ma
mère
m'a
dit
"c'est
vachement
joli
avec
la
voix
d'Peter
et
tout"
donc
voilà
И
в
итоге,
э-э,
моя
мама
сказала
мне:
"Это
очень
красиво
с
голосом
Питера
и
все
такое",
вот
и
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Bernholc, Jean Paul Dreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.