Vincent Heden - Les Champs-Elysées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Heden - Les Champs-Elysées




Les Champs-Elysées
The Champs-Elysées
Je me baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu
I was strolling down the avenue, my heart open to the unknown
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
I felt like saying hello to anyone
N'importe qui et ce fut toi et je t'ai dit n'importe quoi
Anyone at all, and it was you, and I said anything at all
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
All it took was talking to you, to tame you, my dear
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
In the sun, in the rain, at noon or at midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
There's everything you could want on the Champs-Elysées
Tu m'as dit j'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
You told me you had a rendezvous in a basement with some crazy people
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin
Who live with guitars in their hands, from evening till morning
Alors je t'ai accompagné, on a chanté, on a dansé
So I went with you, we sang, we danced
Et l'on a même pas pensé à s'embrasser
And we didn't even think about kissing
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
In the sun, in the rain, at noon or at midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
There's everything you could want on the Champs-Elysées
Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Last night, two strangers, and this morning on the avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Two lovers, dazed by the long night
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
And from the Étoile to the Concorde, an orchestra of a thousand strings
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
All the birds of daybreak sing of love
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées
On the Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
In the sun, in the rain, at noon or at midnight
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
There's everything you could want on the Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées (aux Champs-Elysées)
On the Champs-Elysées (on the Champs-Elysées)
Aux Champs-Elysées (aux Champs-Elysées)
On the Champs-Elysées (on the Champs-Elysées)





Writer(s): Mike Wilsh, Mike Deighan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.