Vincent Malone - Full métal fillette - traduction des paroles en anglais

Full métal fillette - Vincent Malonetraduction en anglais




Full métal fillette
Full Metal Brat
Mon papa est au bureau (écho)
My daddy's at the office (echo)
Ma maman aussi est au bureau (écho)
My mommy's at the office too (echo)
Comme ils ont plein de boulot (écho)
They both have so much work to do (echo)
Ils ne rentrent jamais tôt (écho)
They never get home early (echo)
Refrain:
Chorus:
Ahhhhhhhh
Ahhhhhhhh
Allez mange, mange ta soupe
Come on, eat your soup
Mange ta soupe toute seule comme une grande
Eat your soup all by yourself like a big girl
Sois grande
Be a big girl
Tu as 8 ans.
You're eight years old.
Quand papa regarde la télé (écho)
When Daddy's watching TV (echo)
Il faut pas le déranger (écho)
You're not allowed to disturb him (echo)
Si l′arbitre n'a pas sifflé (écho)
If the referee hasn't blown the whistle (echo)
Un penalty bien mérité (le ralenti l′a confirmé)
For a well-deserved penalty (the slow-mo confirmed it)
Refrain
Chorus
Maman est très fatiguée (écho)
Mommy's very tired (echo)
Dans la salle de bains elle s'est enfermée (écho)
She's locked herself in the bathroom (echo)
Elle n'arrive pas à trouver (écho)
She can't find (echo)
Sa belle pince à épiler (celle que papa a cassé)
Her fancy eyebrow tweezers (the ones Daddy broke)
Refrain
Chorus
Les voisins nous cassent les pieds (écho)
The neighbors are driving us nuts (echo)
Avec leur nouveau bébé (écho)
With their new baby (echo)
Attendons quelques années (écho)
Let's wait a few years (echo)
Dans 8 ans ils vont chanter (et on va bien rigoler)
In eight years they'll be singing (and we'll have a good laugh)
Refrain x 2
Chorus x 2
Rompez
Break





Writer(s): Vincent Malone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.