Vincent Niclo & Anggun - Pour une fois Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Niclo & Anggun - Pour une fois Live




Comme toujours on se déchire
Как всегда, мы разрываемся на части
Alors qu'on pourrait s'aimer
Так что мы могли бы любить друг друга
On préfère encore souffrir
Мы все еще предпочитаем страдать
Plutôt que se l'avouer
Вместо того, чтобы признаться себе в этом
Ce n'est jamais de sa faute
Это никогда не ее вина
Mais toujours celle de l'autre
Но все же другого.
D'éternellement se quitter
Навсегда покинуть себя
Pour se retrouver
Чтобы найти себя
Et si pour une fois
Что, если хоть разок
On baissait les armes
Мы опустили оружие.
Fierté de côté
Гордость в сторону
Les guerres oubliées
Забытые войны
On se regardait face à face
Мы смотрели друг на друга лицом к лицу.
Enfin pour une fois
Наконец-то хоть раз
Accorder nos larmes
Даровать наши слезы
Savoir accepter
Знать, как принять
Raser le passé
Побрить прошлое
Et avancer toi et moi
И продвигайся вперед, ты и я.
Comme toujours on veut détruire
Как всегда, мы хотим уничтожить
L'amour dont on a rêvé
Любовь, о которой мы мечтали
Comme un penchant pour le pire
Как склонность к худшему
Un meilleur à condamner
Лучше осудить
Mais on est côte à côte
Но мы здесь бок о бок.
A se rejeter les fautes
Отвергать свои ошибки
Voir qui sera le premier
Посмотрим, кто будет первым
A s'abandonner
Сдаться
Et si pour une fois
Что, если хоть разок
On baissait les armes
Мы опустили оружие.
Fierté de côté
Гордость в сторону
Les guerres oubliées
Забытые войны
On se regardait face à face
Мы смотрели друг на друга лицом к лицу.
Enfin pour une fois
Наконец-то хоть раз
Accorder nos larmes
Даровать наши слезы
Savoir accepter
Знать, как принять
Raser le passé
Побрить прошлое
Et avancer toi et moi
И продвигайся вперед, ты и я.
Et si pour une fois
Что, если хоть разок
(Pour une fois)
(На этот раз)
On baissait les armes
Мы опустили оружие.
(Les armes)
(Оружие)
Fierté de côté
Гордость в сторону
(De côté)
(Сбоку)
Les guerres oubliées
Забытые войны
(Oubliées)
(Забытые)
On se regardait face à face
Мы смотрели друг на друга лицом к лицу.
Enfin pour une fois
Наконец-то хоть раз
Accorder nos larmes
Даровать наши слезы
Savoir accepter
Знать, как принять
Raser le passé
Побрить прошлое
Et avancer toi et moi
И продвигайся вперед, ты и я.
Enfin pour une fois
Наконец-то хоть раз
(Pour une fois)
(На этот раз)
Accorder nos larmes
Даровать наши слезы
(Nos larmes)
(Наши слезы)
Savoir accepter
Знать, как принять
(Accepter)
(Принимать)
Raser le passé
Побрить прошлое
(Le passé)
(Былое)
Et avancer toi et moi
И продвигайся вперед, ты и я.





Writer(s): Romano Musumarra, Lionel Florence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.