Vincent Niclo - À corps perdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Niclo - À corps perdu




À corps perdu
À corps perdu
Puisque les filets nous retiennent
For the nets hold us back
Puisque nos raisons nous enchaînent
For our reasons chain us
Que rien ne brille sous nos remparts
That nothing shines beneath our ramparts
Et puisqu'on atteint pas le ciel
And since we do not reach the sky
A moins de s'y brûler les ailes
Unless we burn our wings
Et suivre les routes l'on s'égare
And follow the roads where we get lost
Comme on dresse un étendard
As we raise a banner
A corps perdu, ivre et sans phare
With reckless abandon, drunk and without a beacon
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
To no longer be the puppet of a hope
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
And if life is but a lost cause
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
My soul is free to have finally believed in it
A corps perdu
With reckless abandon
Puisque les destins sont les mêmes
For destinies are the same
Que tous les chemins nous ramènent
That all paths lead us
A l'aube d'un nouveau départ
To the dawn of a new beginning
On n'apprend rien de nos erreurs
We learn nothing from our mistakes
A moins de s'y brûler le coeur
Unless we burn our hearts with them
Je suivrai les routes l'on s'égare
I shall follow the roads where we get lost
Comme on dresse un étendard
As we raise a banner
A corps perdu, ivre et sans phare
With reckless abandon, drunk and without a beacon
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
To no longer be the puppet of a hope
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
And if life is but a lost cause
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
My soul is free to have finally believed in it
A corps perdu
With reckless abandon
A corps perdu, j'écrirai mon histoire
With reckless abandon, I shall write my story
Je ne serai plus le pantin du hasard
I shall no longer be the puppet of chance
Si toutes les vies sont des causes perdues
If all lives are lost causes
Les homment meurent de n'avoir jamais cru
Men die from never having believed
De n'avoir pas vécu
From not having lived
Ivre et sans phare, soldats vaincus
Drunk and without a beacon, defeated soldiers
Pour une guerre sans victoire
For a war without victory
Et si ma vie n'est qu'une cause perdue
And if my life is but a lost cause
Je partirai libre, d'y avoir au moins cru
I shall leave a free man, for having at least believed in it
A corps perdu
With reckless abandon
A corps perdu
With reckless abandon
A corps perdu
With reckless abandon





Writer(s): RENAN GERODOLLE, VANESSA FILHO, ALEXANDRE BLAISE LESSERTISSEUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.