Vincent Niclo - À corps perdu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Niclo - À corps perdu




Puisque les filets nous retiennent
Поскольку сети удерживают нас
Puisque nos raisons nous enchaînent
Поскольку наши причины приковывают нас цепями
Que rien ne brille sous nos remparts
Пусть ничто не сияет под нашими стенами
Et puisqu'on atteint pas le ciel
И поскольку мы не достигаем неба,
A moins de s'y brûler les ailes
А если не сжечь крылья
Et suivre les routes l'on s'égare
И следовать по дорогам, где мы сбиваемся с пути
Comme on dresse un étendard
Как мы ставим знамя
A corps perdu, ivre et sans phare
Потерянное тело, пьяный и без маяка
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Чтобы больше не быть призраком надежды
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
Что, если жизнь-это просто потерянное дело
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
Моя душа свободна, чтобы наконец поверить в это
A corps perdu
Потерянное тело
Puisque les destins sont les mêmes
Поскольку судьбы одинаковы
Que tous les chemins nous ramènent
Пусть все пути приведут нас обратно
A l'aube d'un nouveau départ
На заре нового начала
On n'apprend rien de nos erreurs
Мы ничему не учимся на своих ошибках
A moins de s'y brûler le coeur
Если только вы не сожгете свое сердце
Je suivrai les routes l'on s'égare
Я буду следовать по дорогам, где мы заблудимся
Comme on dresse un étendard
Как мы ставим знамя
A corps perdu, ivre et sans phare
Потерянное тело, пьяный и без маяка
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Чтобы больше не быть призраком надежды
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
Что, если жизнь-это просто потерянное дело
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
Моя душа свободна, чтобы наконец поверить в это
A corps perdu
Потерянное тело
A corps perdu, j'écrirai mon histoire
Потерянное тело, я напишу свою историю
Je ne serai plus le pantin du hasard
Я больше не буду рабом случайности
Si toutes les vies sont des causes perdues
Если все жизни-потерянные причины
Les homment meurent de n'avoir jamais cru
Люди умирают от того, что никогда не верили
De n'avoir pas vécu
Что не жил
Ivre et sans phare, soldats vaincus
Пьяные и без маяка, побежденные солдаты
Pour une guerre sans victoire
За войну без побед
Et si ma vie n'est qu'une cause perdue
Что, если моя жизнь-просто потерянное дело
Je partirai libre, d'y avoir au moins cru
Я уйду на свободу, если хотя бы поверю в это.
A corps perdu
Потерянное тело
A corps perdu
Потерянное тело
A corps perdu
Потерянное тело





Writer(s): RENAN GERODOLLE, VANESSA FILHO, ALEXANDRE BLAISE LESSERTISSEUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.