Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'heure
du
combat
Zur
Stunde
des
Gefechts
Quand
le
tambour
battra
Wenn
die
Trommel
schlägt
Chacun
s'élancera
Wird
sich
jeder
erheben
Vers
la
gloire,
vers
la
gloire
Dem
Ruhm
entgegen,
dem
Ruhm
entgegen
Vers
la
gloire
ou
le
trépas
Dem
Ruhm
oder
dem
Tode
entgegen
Quand
la
paix
renaîtra
Wenn
der
Frieden
erwacht
Quand
tout
refleurira
Wenn
alles
neu
erblüht
Et
quand
tu
reviendras
Und
wenn
du
heimkehrst
La
victoire,
la
victoire
Wird
der
Sieg,
der
Sieg
La
victoire
chantera
Wird
der
Siegen
ein
Lied
singen
Alors,
vers
le
ciel
Dann,
gen
Himmel
Au
soleil
des
moissons
Zur
Sonne
der
Ernte
Alors
vers
le
ciel
Dann
gen
Himmel
Dans
un
gai
carillon
In
heiterem
Glockenspiel
Demain,
les
cloches
sonneront
Morgen
werden
die
Glocken
läuten
Pour
toi,
et
pour
tes
compagnons
Für
dich
und
deine
Gefährten
Quand
tu
défileras
Wenn
du
aufmarschierst
Ta
belle
sera
là
Wird
deine
Schöne
da
sein
Qui
te
tendra
les
bras
Die
die
Arme
dir
öffnet
Pour
la
fête,
pour
la
fête
Für
das
Fest,
für
das
Fest
Pour
la
fête
du
retour.
Für
das
Fest
der
Heimkehr
Cavalier,
cette
fois
Reitersmann,
diesmal
Je
partage
ton
sort
Teil
ich
dein
Schicksal
Cavalier,
comme
toi
Reitersmann,
wie
du
Je
vais
braver
la
mort
Werd
ich
den
Tod
trotzen
Cavalier
du
pays
tartare
Reitersmann
vom
Land
der
Tataren
Cavalier
contre
les
barbares
Reitersmann
gegen
die
Barbaren
Va,
va
de
l'avant
Vorwärts,
vorwärts
zieh
Figure
au
vent
Stirn
im
Winde
frei
Va-t'en
braver
la
mort
Zieh
hinaus,
trotz
dem
Tod
Sur
le
sol
de
tous
vos
ancêtres
Auf
dem
Boden
all
eurer
Ahnen
Sur
le
sol
qui
vous
a
vu
naître
Auf
dem
Boden,
der
euch
sah
geboren
Va,
dans
cet
enfer
Vorwärts,
in
diese
Hölle
Bardé
de
fer
In
Eisen
gerüstet
Va-t'en
frapper
plus
fort
Zieh
hinaus,
schlag
kräftiger
zu
Cavalier,
pars
au
galop
Reitersmann,
galoppiere
los
Cavalier,
fais
le
serment
Reitersmann,
lege
das
Gelöbnis
ab
Cavalier,
d'être
un
héros
Reitersmann,
ein
Held
zu
sein
Cavalier,
va
de
l'avant
Reitersmann,
vorwärts
zieh
Cavalier,
pousse
ta
monture
Reitersmann,
treib
dein
Ross
an
Cavalier,
file
à
toute
allure
Reitersmann,
flieh
in
vollem
Lauf
Cours
au
champ
de
bataille
Eil
zum
Schlachtfeld
Et
dans
le
combat
contre
l'ennemi
Und
im
Kampf
gegen
den
Feind
Qui
t'attend
là-bas
Der
dort
auf
dich
wartet
Va-t'en
braver
la
mort
Zieh
hinaus,
trotz
dem
Tod
Cavalier,
tout
au
long
des
plaines
Reitersmann,
quer
durch
die
Ebenen
Cavalier,
cours
à
perdre
haleine
Reitersmann,
renn,
atemlos
Va
toujours
de
l'avant
Zieh
stets
vorwärts
Et
sur
ton
cheval
Und
auf
deinem
Rösslein
De
face
et
fumant
Wild
und
dampfend
Le
front
écumant
Schäumend
an
der
Stirn
Va-t'en
braver
la
mort
Zieh
hinaus,
trotz
dem
Tod
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Lopez
Album
Luis
date de sortie
23-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.