Vincent Niclo - L'amour est enfant du poème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Niclo - L'amour est enfant du poème




L'amour est enfant du poème
Love is a child of the poem
L'amour est enfant du poème
Love is a child of the poem
Que j'écris quand mon regard te vois
That I write when my gaze sees you
A la limite du blasphème
At the edge of blasphemy
Et des mots doux que j'ai au bout des doigts
And the soft words that I have at my fingertips
Les mots tendres, les mots de l'âme
The tender words, the words of the soul
Ceux qu'on murmure quand on ne dit rien
Those that are whispered when nothing is said
Ces mots de feu, ces mots de flammes
These words of fire, these words of flame
Me font soleil quand j'ai du chagrin
Are my sun when I'm sad
Aimer, t'aimer, s'aimer toujours
To love, to love you, to love each other forever
Aimer, t'aimer, s'aimer d'amour
To love, to love you, to love each other with love
L'amour est enfant du poème
Love is a child of the poem
T'aimer jusqu'au bout de tes rêves
To love you to the end of your dreams
T'aimer d'arbres, de fleurs, de jardins
To love you with trees, flowers, and gardens
T'aimer sentiment, t'aimer sève
To love you sentiment, to love you sap
De ton corps qui tremble entre mes mains
Of your body that trembles between my hands
T'aimer, que veux tu que je fasse?
To love you, what do you want me to do?
J'ai peur du bruit, des avions et des trains
I'm afraid of noise, planes and trains
T'aimer jusqu'au bout de l'espace
To love you to the end of space
Que ton soleil est clair de satin
Your sun is so clear with satin
Aimer, t'aimer, s'aimer toujours
To love, to love you, to love each other forever
Aimer, t'aimer, s'aimer d'amour
To love, to love you, to love each other with love
L'amour est enfant du poème
Love is a child of the poem
T'aimer, l'amour n'est que souffrance
To love you, love is nothing but suffering
Chaque nuit belle est une nuit de moins
Each beautiful night is one less
T'aimer de toute mon enfance
To love you with all my childhood
Qui dans tes yeux de sable se souvient
Which remembers itself in your sandy eyes
L'amour est enfant du poème
Love is a child of the poem
Que ton regard écrit au fond du mien
That your gaze writes deep within mine
Sur ce tam-tam, sur ce vieux thème
On this tam-tam, on this old theme
On chantera jusqu'à la fin... des fins
We will sing until the end... of ends





Writer(s): Davide Esposito, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.