Paroles et traduction Vincent Niclo - Que Des Mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Grégori
Baquet/Éric
Vleminckx)
(Grégori
Baquet/Éric
Vleminckx)
Tu
dis
que
tu
espères
un
jour
ailleurs
et
que
ta
vie
n'est
pas
la
leur.
You
say
you
hope
for
someday
elsewhere
and
that
your
life
is
not
theirs.
Tu
dis
que
tu
ne
prends
qu'un
seul
instant
You
say
you
only
take
a
single
moment
Mais
l'amour,
c'est
tout
le
temps
But
love
is
all
the
time.
Que
tu
ne
te
trouves
pas,
que
tu
ne
t'aimes
pas.
That
you
don't
find
yourself,
that
you
don't
love
yourself.
Tu
dis
ça,
oui,
tu
dis
ça.
You
say
that,
yes,
you
say
that.
Tu
pries
pour
que
l'envie
ne
soit
jamais
à
la
merci
du
destin.
You
pray
that
desire
is
never
at
the
mercy
of
fate.
Tu
crois
que
c'est
fini,
que
ta
vie
serait
simple
You
believe
that
it
is
over,
that
your
life
would
be
simple
Et
le
monde
infini
est
fait
de
liens
And
the
infinite
world
is
made
of
connections
Et
tu
me
dis
encore
que
c'est
moi
que
tu
crains.
And
you
tell
me
again
that
it
is
me
whom
you
fear.
Ce
n'est
rien,
tu
sais,
ce
n'est
rien.
It's
nothing,
you
know,
it's
nothing.
Ce
ne
sont
que
des
mots,
ce
ne
sont
que
des
mots.
They
are
only
words,
they
are
only
words.
Je
vois
dans
tes
désirs
tout
ce
que
tu
n'oses
pas
me
dire.
I
see
in
your
desires
all
that
you
do
not
dare
tell
me.
Des
mots,
ce
ne
sont
que
des
mots
Words,
they
are
only
words
Même
si
tu
fuis
à
l'autre
bout
de
tes
rêves,
on
s'aime
et
on
s'espère.
Even
if
you
flee
to
the
other
end
of
your
dreams,
we
love
each
other
and
we
hope.
Tu
dis
que
tu
comprends,
que
l'on
soit
différent
You
say
that
you
understand
that
we
are
different
Mais
tu
voudrais
changer
mon
image.
But
you
would
like
to
change
my
image.
Nos
mystères
sont
de
chair,
c'est
un
monde
à
l'envers
Our
mysteries
are
of
flesh,
it
is
a
world
upside
down
Où
plus
rien
ne
devient
ni
toi,
ni
moi.
Where
nothing
is
either
you
or
me.
Tu
me
parles
trop
bas
ou
bien
je
n'entends
pas,
tu
veux
ça,
tu
veux
ça.
You
speak
too
softly,
or
else
I
do
not
hear,
you
want
that,
you
want
that.
Mais
ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
But
they
are
only
words
(only
words)
Ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
They
are
only
words
(only
words)
Je
vois
dans
tes
désirs
tout
ce
que
tu
n'oses
pas
me
dire.
I
see
in
your
desires
all
that
you
do
not
dare
tell
me.
Des
mots
(que
des
mots),
ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
Words
(only
words),
they
are
only
words
(only
words)
Même
si
tu
fuis
à
l'autre
bout
de
tes
rêves,
on
s'aime
et
on
s'espère.
Even
if
you
flee
to
the
other
end
of
your
dreams,
we
love
each
other
and
we
hope.
(Que
des
mots,
que
des
mots)
Que
des
mots.
(Only
words,
only
words)
Only
words.
Ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
They
are
only
words
(only
words)
Ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
They
are
only
words
(only
words)
Je
vois
dans
tes
désirs
tout
ce
que
tu
n'oses
pas
me
dire.
I
see
in
your
desires
all
that
you
do
not
dare
tell
me.
Des
mots
(que
des
mots),
ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots)
Words
(only
words),
they
are
only
words
(only
words)
Même
si
tu
fuis
à
l'autre
bout
de
tes
rêves,
on
s'aime
et
on
s'espère.
Even
if
you
flee
to
the
other
end
of
your
dreams,
we
love
each
other
and
we
hope.
Que
des
mots
(que
des
mots),
que
des
mots
(que
des
mots)
Only
words
(only
words),
only
words
(only
words)
Que
des
mots.
Only
words.
Mais
ce
ne
sont
que
des
mots
(que
des
mots),
ce
ne
sont
que
des
mots.
But
they
are
only
words
(only
words),
they
are
only
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): grégory baquet, rick allison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.