Vincent Niclo - Que Des Mots - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Niclo - Que Des Mots




Que Des Mots
Только слова
(Grégori Baquet/Éric Vleminckx)
(Grégori Baquet/Éric Vleminckx)
Tu dis que tu espères un jour ailleurs et que ta vie n'est pas la leur.
Ты говоришь, что мечтаешь однажды оказаться где-то еще, что твоя жизнь не такая, как у них.
Tu dis que tu ne prends qu'un seul instant
Ты говоришь, что это лишь мгновение,
Mais l'amour, c'est tout le temps
Но любовь это навсегда,
Que tu ne te trouves pas, que tu ne t'aimes pas.
Что ты себя не нашла, что ты себя не любишь.
Tu dis ça, oui, tu dis ça.
Ты говоришь это, да, ты говоришь это.
Tu pries pour que l'envie ne soit jamais à la merci du destin.
Ты молишься, чтобы желание никогда не зависело от судьбы.
Tu crois que c'est fini, que ta vie serait simple
Ты думаешь, что всё кончено, что твоя жизнь будет простой,
Et le monde infini est fait de liens
Но бесконечный мир сплетен из связей,
Et tu me dis encore que c'est moi que tu crains.
И ты снова говоришь, что боишься меня.
Ce n'est rien, tu sais, ce n'est rien.
Это ничего, ты знаешь, это ничего.
Ce ne sont que des mots, ce ne sont que des mots.
Это всего лишь слова, это всего лишь слова.
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях всё то, что ты не решаешься мне сказать.
Des mots, ce ne sont que des mots
Слова, это всего лишь слова,
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты убегаешь на другой край своих мечтаний, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
Tu dis que tu comprends, que l'on soit différent
Ты говоришь, что понимаешь, что мы разные,
Mais tu voudrais changer mon image.
Но ты хотела бы изменить мой образ.
Nos mystères sont de chair, c'est un monde à l'envers
Наши тайны из плоти и крови, это мир наоборот,
plus rien ne devient ni toi, ni moi.
Где ничто уже не становится ни тобой, ни мной.
Tu me parles trop bas ou bien je n'entends pas, tu veux ça, tu veux ça.
Ты говоришь слишком тихо, или я не слышу, ты хочешь этого, ты хочешь этого.
Mais ce ne sont que des mots (que des mots)
Но это всего лишь слова (только слова)
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях всё то, что ты не решаешься мне сказать.
Des mots (que des mots), ce ne sont que des mots (que des mots)
Слова (только слова), это всего лишь слова (только слова)
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты убегаешь на другой край своих мечтаний, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
(Que des mots, que des mots) Que des mots.
(Только слова, только слова) Только слова.
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Ce ne sont que des mots (que des mots)
Это всего лишь слова (только слова)
Je vois dans tes désirs tout ce que tu n'oses pas me dire.
Я вижу в твоих желаниях всё то, что ты не решаешься мне сказать.
Des mots (que des mots), ce ne sont que des mots (que des mots)
Слова (только слова), это всего лишь слова (только слова)
Même si tu fuis à l'autre bout de tes rêves, on s'aime et on s'espère.
Даже если ты убегаешь на другой край своих мечтаний, мы любим друг друга и надеемся друг на друга.
Que des mots (que des mots), que des mots (que des mots)
Только слова (только слова), только слова (только слова)
Que des mots.
Только слова.
Mais ce ne sont que des mots (que des mots), ce ne sont que des mots.
Но это всего лишь слова (только слова), это всего лишь слова.





Writer(s): grégory baquet, rick allison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.