Paroles et traduction Vincent Niclo - Toute La Place (Version Pop)
Toute La Place (Version Pop)
You Take All the Room (Pop Version)
Des
jours
et
des
heures
For
days
and
hours
Que
tu
m'esquives
en
douceur
You
smoothly
avoid
me
Et
je
n'en
peux
plus
And
I
can't
take
it
anymore
Puisque
tu
m'ignores
Since
you
ignore
me
Je
fais
partie
du
décor
I'm
just
a
piece
of
the
scenery
Bien
sage
et
soumis
Well-behaved
and
submissive
Pour
toi,
l'homme
est
un
acquis
For
you,
a
man
is
a
given
Mais
ne
parle
pas
But
don't
speak
Jouer
les
doublures
Playing
a
back-up
role
Que
tu
laisses
au
pied
du
mur
That
you
leave
standing
there
N'est
pas
fait
pour
moi
Is
not
for
me
Ma
cage
dorée
My
golden
cage
Finira
bien
par
céder
Will
eventually
give
way
Tu
prends
toute
la
place
You
take
all
the
room
(Toute
la
place)
(All
the
room)
Tu
prends
tout
et
je
m'efface
You
take
everything
and
I
fade
away
(Et
je
m'efface)
(And
I
fade
away)
Tu
prends
tout,
tout
mon
espace
You
take
everything,
all
my
space
Des
jours
et
des
lunes
For
days
and
moons
Que
je
compte
pour
des
prunes
I'm
just
a
nobody
to
you
Et
toi
tu
t'en
fous
And
you
don't
care
Tant
que
tu
vas
bien
As
long
as
you're
doing
well
Je
suis
rangé
dans
un
coin
I'm
tucked
away
in
a
corner
Sens
dessus
dessous
Upside
down
Tu
prends
tous
les
droits
You
take
all
the
rights
Pour
me
faire
ton
cinéma
To
act
out
your
drama
for
me
Sans
vraiment
aimer
Without
ever
really
loving
Trop
lourds,
tes
silences
Your
silences
are
too
heavy
Ont
fait
pencher
la
balance
They've
tipped
the
scales
Du
mauvais
côté
In
the
wrong
direction
Si
peu
d'oxygène
Not
enough
oxygen
C'est
bien
là
tout
le
problème
That's
the
whole
problem
Tu
prends
toute
la
place
You
take
all
the
room
(Toute
la
place)
(All
the
room)
Tu
prends
tout
et
je
m'efface
You
take
everything
and
I
fade
away
(Et
je
m'efface)
(And
I
fade
away)
Tu
prends
tout,
tout
mon
espace
You
take
everything,
all
my
space
Toute
la
place
All
the
room
(Toute
la
place)
(All
the
room)
Tu
prends
tout
et
je
m'efface
You
take
everything
and
I
fade
away
(Et
je
m'efface)
(And
I
fade
away)
Au
fond
de
moi,
j'en
suis
sûr
Deep
down,
I'm
sure
Je
ne
suis
plus
ta
créature
I'm
no
longer
your
creature
Tu
prends
(tout)
You
take
(everything)
Tu
prends
(tout)
You
take
(everything)
Tu
prends
(tout)
You
take
(everything)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fred colas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.