Vincent Scotto - La symphonie des semelles en bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Scotto - La symphonie des semelles en bois




La symphonie des semelles en bois
The Symphony of Wooden Soles
LA SYMPHONIE DES SEMELLES EN BOIS
THE SYMPHONY OF WOODEN SOLES
Tap, tap, tap, disent
Tap, tap, tap, they say
Le matin les petits souliers de sapin
In the morning the little fir shoes
Tap, tap, tap, faut te réveiller
Tap, tap, tap, you must wake up
Te lever, travailler
Get up, work
En marchant les midinettes
The little milliners walking
Semblent faire des claquettes
Seem to be tap dancing
Et tout le jour on entend
And all day long we hear
Ce bruit si éloquent
This sound so eloquent
Il chante la vie
It sings life
Il est nerveux, il est rigolo
It is nervous, it is funny
C'est de l'euphorie
It's from euphoria
Que sa musique vous met dans la peau
That his music puts you in the skin
J'aime le tap, tap, tap des semelles en bois
I love the tap, tap, tap of wooden soles
Ça me rend gai, ça me rend tout je ne sais quoi
It makes me happy, it makes me all I don't know what
Lorsque j'entends ce rythme si bon
When I hear this rhythm so good
Dans mon cœur vient comme une chanson
In my heart comes like a song
Tap, tap, tap, c'est le refrain
Tap, tap, tap, it's the refrain
De la rue pleine d'entrain
Of the street full of enthusiasm
Tap, tap, tap, la symphonie
Tap, tap, tap, the symphony
Des beaux jours moins vernis
Of the beautiful days less varnished
Ça claque, ça vibre et ça sonne
It cracks, it vibrates and it rings
Plus gaiement qu'un clackson
More cheerfully than a clackson
C'est le rythme parigot
It's the Parisian rhythm
Du sourire en sabots
Of the smile in clogs
Quel charmant vacarme
What a charming din
Font ces milliers de petits souliers
These thousands of little shoes make
Les femmes ont du charme
Women have charm
Maintenant jusqu'au bout des doigts de pied.
Now down to their toenails.
J'aime le tap, tap, tap des semelles en bois
I love the tap, tap, tap of wooden soles
Ça me rend gai, ça me rend tout je ne sais quoi
It makes me happy, it makes me all I don't know what
Lorsque j'entends ce rythme si bon
When I hear this rhythm so good
Dans mon cœur vient comme une chanson
In my heart comes like a song





Writer(s): Vincent Scotto, Albert Willemetz, Maurice Chevalier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.