Vincent Scotto - La symphonie des semelles en bois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Scotto - La symphonie des semelles en bois




LA SYMPHONIE DES SEMELLES EN BOIS
СИМФОНИЯ ДЕРЕВЯННЫХ ПОДОШВ
Tap, tap, tap, disent
Постучать, постучать, постучать, сказать
Le matin les petits souliers de sapin
Утром маленькие еловые башмачки
Tap, tap, tap, faut te réveiller
Постукивай, постукивай, надо тебя разбудить
Te lever, travailler
Вставать, работать
En marchant les midinettes
Гуляя в полночь
Semblent faire des claquettes
Кажется, они танцуют чечетку
Et tout le jour on entend
И весь день мы слышим
Ce bruit si éloquent
Этот звук, такой красноречивый
Il chante la vie
Он поет о жизни
Il est nerveux, il est rigolo
Он нервничает, он смешной
C'est de l'euphorie
Это эйфория
Que sa musique vous met dans la peau
Пусть его музыка проникнет в вашу кожу
J'aime le tap, tap, tap des semelles en bois
Мне нравится постукивать, постукивать, постукивать деревянными подошвами
Ça me rend gai, ça me rend tout je ne sais quoi
Это делает меня веселым, это возвращает мне все, я не знаю что
Lorsque j'entends ce rythme si bon
Когда я слышу этот ритм так хорошо
Dans mon cœur vient comme une chanson
В моем сердце звучит как песня
Tap, tap, tap, c'est le refrain
Постукивай, постукивай, постукивай, это припев
De la rue pleine d'entrain
С оживленной улицы
Tap, tap, tap, la symphonie
Тап, тап, тап, симфония
Des beaux jours moins vernis
Хорошие дни без лака
Ça claque, ça vibre et ça sonne
Он хлопает, вибрирует и звенит
Plus gaiement qu'un clackson
Веселее, чем щелчок
C'est le rythme parigot
Это основной ритм
Du sourire en sabots
От улыбки до копыт
Quel charmant vacarme
Какой очаровательный шум
Font ces milliers de petits souliers
Делают эти тысячи маленьких туфелек
Les femmes ont du charme
У женщин есть очарование
Maintenant jusqu'au bout des doigts de pied.
Теперь до кончиков пальцев ног.
J'aime le tap, tap, tap des semelles en bois
Мне нравится постукивать, постукивать, постукивать деревянными подошвами
Ça me rend gai, ça me rend tout je ne sais quoi
Это делает меня веселым, это возвращает мне все, я не знаю что
Lorsque j'entends ce rythme si bon
Когда я слышу этот ритм так хорошо
Dans mon cœur vient comme une chanson
В моем сердце звучит как песня





Writer(s): Vincent Scotto, Albert Willemetz, Maurice Chevalier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.