Vincent Scotto - Sous le ponts de Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vincent Scotto - Sous le ponts de Paris




SOUS LES PONTS DE PARIS
ПОД МОСТАМИ ПАРИЖА
1.
1.
Pour aller à Suresnes,
Чтобы поехать в Сурен,
Ou bien à Charenton,
Или в Шарантоне.,
Tout le long de la Seine,
Вдоль всего берега Сены,
On passe sous les ponts.
Мы проходим под мостами.
Pendant le jour, suivant son cours,
В течение дня, следуя своему курсу,
Tout Paris en bateau défile,
Весь Париж на лодке прокручивается,
L′coeur plein d'entrain, ça va, ça vient,
Бодрое сердце, все в порядке, все идет,
Mais l′soir, lorsque tout dort tranquille
Но вечером, когда все спокойно спит
Sous les ponts de Paris
Под мостами Парижа
Lorsque descend la nuit,
Когда спускается ночь,
Tout's sort's de gueux se faufilent en cachette
Все эти люди прячутся в тайниках
Et sont heureux d′trouver une couchette
И рады найти койку
Hôtel du courant d′air,
Отель от сквозняка,
l'on ne paye pas cher,
Где не платят дешево,
L′parfum et l'eau c′est pour rien, mon marquis
Духи и вода здесь ни при чем, мой маркиз.
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
2.
2.
À la sortie d'l′usine
На выходе с завода
Julot rencontr' Nini,
Джулот встретится с Нини,
Ça va-t-il la rouquine,
Идет ли рыжая?,
C'est ta fête aujourd′hui
Сегодня твоя вечеринка.
Prends ce bouquet, quelques brins d′muguet,
Возьми этот букет, несколько веточек ландыша.,
C'est peu mais c′est tout' ma fortune,
Это немного, но это все мое состояние,
Viens avec moi, j′connais l'endroit
Пойдем со мной, я знаю это место.
l′on craint même pas l'clair de lune
Где мы даже не боимся лунного света
Sous les ponts de Paris
Под мостами Парижа
Lorsque descend la nuit
Когда спускается ночь
Comm' il n′a pas d′quoi s'payer un′ chambrette
Комм, у него нет денег на ночлег.
Un couple heureux vient s'aimer en cachette
Счастливая пара тайно приходит и любит друг друга
Et les yeux dans les yeux
И глаза в глаза.
Faisant des rêves bleus
Создание синих снов
Julot partag′ les baisers de Nini
Джулот разделяет поцелуи Нини
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.
3.
3.
Rongée par la misère
Изгрызенная страданием
Chassée de son logis
Изгнана из своего дома
L'on voit un′ pauvre mèr'
Мы видим "бедную маму"
Avec ses trois petits
Со своими тремя маленькими
Sur leur chemin, sans feu ni pain,
На их пути, без огня и хлеба,
Ils subiront leur sort atroce,
Их постигнет их мучительная участь,
Bientôt la nuit, la maman dit:
Скоро ночь, мама говорит:
"Enfin ils vont dormir mes gosses."
"Наконец-то они уснут, мои дети".
Sous les ponts de Paris
Под мостами Парижа
Un' mère et ses petits
Мать и ее дети
Viennent dormir tout près de la Seine
Приходите переночевать там, недалеко от Сены
Dans leur sommeil ils oublieront leur peine
Во сне они забудут о своей печали
Si l′on aidait un peu
Если бы мы немного помогли
Tous les vrais miséreux
Все настоящие несчастные
Plus de suicid′s ni de crim's dans la nuit
Больше ни самоубийств, ни преступлений ночью
Sous les ponts de Paris.
Под парижскими мостами.





Writer(s): Jean Rodor, Vincent Scotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.