Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand-père
travaillait
My
grandfather
worked
À
pelle
pis
à
pioche
With
a
shovel
and
a
pick
Au
fond
du
pit
d′la
mine
d'Asbestos
At
the
bottom
of
the
asbestos
mine
pit
Au
fond
de
la
terre,
dans
la
poussière
Deep
in
the
earth,
in
the
dust
La
job
de
bras
pour
mon
grand-père
A
manual
labor
job
for
my
grandfather
Grand-mère
élevait
ses
sept
enfants
My
grandmother
raised
her
seven
children
Su′l
bord
du
pit,
y'en
avait
tout
autant
On
the
edge
of
the
pit,
there
were
just
as
many
Su'l
bord
du
cratère
dans
la
poussière
On
the
edge
of
the
crater
in
the
dust
La
vie
ordinaire
pour
ma
grand-mère
An
ordinary
life
for
my
grandmother
Asbestos,
Asbestos
Asbestos,
Asbestos
Nos
vies
dures
comme
la
roche
Our
lives
hard
as
rock
Qui
met
l′argent
dans
nos
poches
Who
puts
money
in
our
pockets
C′était
l'époque
It
was
the
time
Du
patronage
pis
des
trusts
Of
patronage
and
trusts
Les
boss
anglais
English
bosses
S′en
mettent
plein
les
poches
Lining
their
pockets
Sans
contrat
de
travail
Without
an
employment
contract
Nous
autres
on
rentre
pus
We
can't
enter
anymore
Grand-père
outré
sort
dans
la
rue
Outraged,
my
grandfather
takes
to
the
streets
Grand-mère
cassée
achète
à
crédit
My
grandmother,
broken,
buys
on
credit
Faut
continuer
à
nourrir
les
petits
I
must
continue
to
feed
the
little
ones
Et
pis
faut
prier,
ah
ouais
faut
y
croire
And
then
I
must
pray,
ah
yes,
I
must
believe
Un
jour
on
va
ben
sortir
du
noir
One
day
we
will
come
out
of
the
darkness
Asbestos,
Asbestos
Asbestos,
Asbestos
Nos
vies
dures
comme
la
roche
Our
lives
hard
as
rock
Qui
met
l'argent
dans
nos
poches
Who
puts
money
in
our
pockets
Les
scabs
traversent
la
ligne
de
piquetage
Scabs
cross
the
picket
line
Grand-père
en
lui
sent
monter
la
rage
My
grandfather
feels
rage
rising
within
him
Vous
viendrez
pas
nous
voler
l′ouvrage
You
won't
come
and
steal
our
work
Les
grévistes
debout
forment
un
barrage
The
strikers
stand
firm,
forming
a
barricade
Duplessis
lâche
lousse
la
police
provinciale
Duplessis
unleashes
the
provincial
police
Et
s'en
suit
des
coups
pis
ben
du
saccage
And
blows
and
destruction
follow
Et
toujours
la
peur
dans
c′te
vie
en
pacage
And
always
the
fear
in
this
life
of
servitude
Grand-mère
pleure
à
bout
de
courage
My
grandmother
cries,
her
courage
gone
Asbestos,
Asbestos
Asbestos,
Asbestos
Nos
vies
dures
comme
la
roche
Our
lives
hard
as
rock
Qui
met
l'argent
dans
nos
poches
Who
puts
money
in
our
pockets
Aujourd'hui
astheure
que
grand-père
est
parti
Today,
now
that
Grandpa
is
gone
Grand-mère,
tranquille,
me
raconte
leur
vie
Grandma,
quietly,
tells
me
about
their
life
C′t′à
pelle
pis
à
pioche
mon
gars
qu'on
bâtit
It's
with
a
shovel
and
a
pick,
my
boy,
that
we
built
Sa
route,
sa
maison
pis
son
pays
His
road,
his
house,
and
his
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Vallieres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.