Paroles et traduction Vincent Vallières - Les parages de l'éternité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les parages de l'éternité
The Vicinity of Eternity
La
nuit
est
encore
debout
The
night
is
still
up
La
lune
me
ramène
chez
nous
The
moon
leads
me
home
Et
c'est
toujours
le
branle-bas
And
it's
always
a
madhouse
À
la
taverne
du
coin
At
the
neighborhood
tavern
Le
monde
carbure
tranquillement
The
world
is
chugging
along
calmly
C't'une
espèce
de
carrousel
It's
a
kind
of
carousel
Y'en
a
qui
pleurent
à
boire
debout
There
are
those
who
cry
as
they
drink
Y'en
a
qui
rient
parce
qu'y
sont
saouls
There
are
those
who
laugh
because
they're
drunk
À
bras
le
corps
With
their
arms
round
each
other
Ça
se
pète
la
fiole
They're
getting
wasted
Y
en
a
qui
courent
à'
scrap
There
are
those
who
run
off
to
fight
Y
en
a
qui
traînent
de
la
patte
There
are
those
who
drag
their
feet
Ça
ment
en
morceaux
It's
lying
in
pieces
Ça
a
le
coeur
en
lambeaux
Its
heart
is
in
tatters
Ça
veut
pus
rien
It
wants
nothing
more
Ou
ça
veut
trop
Or
it
wants
too
much
Une
gang
parle
d'la
game
entre
chums
A
gang
talks
about
the
game
with
their
pals
Deux
autres
au
bar
jouent
aux
bums
Two
others
at
the
bar
play
at
being
hobos
Y'a
celui
là-bas
There's
that
one
over
there
Qui
raconte
l'histoire
du
gars
Who's
telling
the
story
of
the
guy
Pis
quatre
cinq
autour
qui
rient
ben
gras
And
four
or
five
around
him
laughing
uproariously
Fait
qu'en
gros
c'est
pas
mal
ça
So
that's
pretty
much
it
Ça
prend
sa
pinte
ça
pète
d'la
broue
They're
drinking
their
pint,
they're
guzzling
beer
Ça
boit
au
nom
de
rien
du
tout
They're
drinking
for
no
reason
at
all
Ça
cabotine
dans
la
voie
d'évitement
They're
making
a
spectacle
of
themselves
on
the
siding
Depuis
des
heures
ou
des
années
For
hours
or
for
years
Quand
la
waitress
les
appelle
mon
pit'
When
the
waitress
calls
them
honey
Enfin
ça
sent
qu'ça
fitte
Finally,
they
feel
at
ease
Pour
un
bout
de
temps
au
moins
For
a
little
while
at
least
Ça
sent
que
ça
appartient
They
feel
like
they
belong
Pis
quand
la
waitress
crie
Last
call
And
when
the
waitress
shouts
Last
call
Le
monde
dans'
place
Everyone
in
the
place
Est
pas
mal
fall
ball
Is
more
or
less
falling
down
La
lumière
blanche
et
frette
s'allume
The
harsh
white
light
comes
on
On
tire
le
rideau
on
sort
de
la
brume
We
pull
down
the
curtain,
we
come
out
of
the
fog
Y'est
trois
heures
It's
three
o'clock
Une
poignée
d'hommes
et
de
femmes
A
handful
of
men
and
women
Quittent
les
parages
de
l'éternité
Leave
the
vicinity
of
eternity
La
place
se
vide
sans
histoire
The
place
empties
quietly
Y
reste
juste
All
that's
left
De
la
limaille
de
rêves
sur
le
plancher
Is
the
dust
of
dreams
on
the
floor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Vallières
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.