Vincent Vallières - À hauteur d'homme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincent Vallières - À hauteur d'homme




À hauteur d'homme
At the Height of a Man
Moé j'viens du moulin, j'viens d'la mine
I come from the mill, I come from the mine
Moé j'viens du vacarme de l'usine
I come from the noise of the factory
J'viens d'une promesse et d'un bout d'pain
I come from a promise and a piece of bread
J'habite a' côte', j'reviens de loin
I live next door, I've come from far away
Mes grand-me'res allaient a' l'e'glise
My grandmothers went to church
Et pis recousaient les chemises
And then mended the shirts
Mes grands-pe'res travaillaient la terre
My grandfathers worked the land
Puis faisaient souche avec leur verre
And then settled down with their glass
Je viens d'un peuple de travailleurs
I come from a people of workers
Je viens d'un pe're qui s'le've a' l'heure
I come from a father who gets up on time
Ma me're coupait les cheveux
My mother cut hair
Pis exigeait que j'fasse de mon mieux
And demanded that I do my best
J'habite une ville, j'me gosse une vie à ma façon
I live in a city, I'm making a life for myself my way
Avec une guit' pis un crayon
With a guitar and a pencil
J'habite une ville, j'habite une vie à hauteur d'homme
I live in a city, I live a life at the height of a man
T'es ma blonde et j'suis ton chum
You're my girl and I'm your boy
Ensemble, on doit rien a' personne
Together, we owe nothing to anyone
Moé j'viens d'un arbre et d'un ruisseau
I come from a tree and a stream
Je viens d'un de'sir et de quelques mots
I come from a desire and a few words
J'viens d'ceux qui ont bâti de leurs mains
I come from those who have built with their own hands
Ceux qui font tout' avec rien
Those who do everything with nothing
Les ouvriers des abattoirs
The workers in the slaughterhouses
Les vendeurs de hot dogs su'l boulevard
The hot dog vendors on the boulevard
Les monteurs d'acier dans le ciel
The steel erectors in the sky
Les me'res qui s'tapent tout' le bordel
The mothers who do all the dirty work
Les livreurs de caisses de bie're
The beer crate deliverymen
Le monde qui brasse des affaires
The people who do business
Tous ceux qui ont la parole modeste
All those who have modest speech
Et pis qui parlent par leurs gestes
And who speak through their actions
J'habite une ville, je me gosse une vie à ma façon
I live in a city, I'm making a life for myself my way
Avec une guit' pis un crayon
With a guitar and a pencil
J'habite une ville, j'habite une vie à hauteur d'homme
I live in a city, I live a life at the height of a man
T'es ma blonde et j'suis ton chum
You're my girl and I'm your boy
Ensemble, on doit rien a' personne
Together, we owe nothing to anyone
J'viens d'un bateau a' l'horizon
I come from a ship on the horizon
Je viens d'un champ et d'une chanson
I come from a field and a song
J'viens d'ceux qui ont jamais perdu d'vue
I come from those who have never lost sight of
L'attrait du beau grand inconnu
The lure of the beautiful great unknown
Ceux qui s'le'vent avant le soleil
Those who get up before the sun
Et pis qui inventent des merveilles
And who invent wonders
Qui filent d'une e'toile a' l'autre
Who spin from one star to another
Reprennent leur souffle pis r'montent la côte
Catch their breath and climb back up the hill
Je viens d'un mot doux su'l frigidaire
I come from a sweet word on the fridge
De ceux qui font avec c'qui a dans l'armoire
From those who make do with what's in the cupboard
Ensemble, dans les mauvais jours
Together, in bad times
Je viens d'une grande histoire d'amour
I come from a great love story
J'habite une ville, j'habite une vie à hauteur d'homme
I live in a city, I live a life at the height of a man
T'es ma blonde et j'suis ton chum
You're my girl and I'm your boy
Ensemble, on doit rien a' personne
Together, we owe nothing to anyone





Writer(s): Vincent Vallieres, Francois Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.