Paroles et traduction Vincent Vallières - À hauteur d'homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À hauteur d'homme
At the Height of a Man
Moé
j'viens
du
moulin,
j'viens
d'la
mine
I
come
from
the
mill,
I
come
from
the
mine
Moé
j'viens
du
vacarme
de
l'usine
I
come
from
the
noise
of
the
factory
J'viens
d'une
promesse
et
d'un
bout
d'pain
I
come
from
a
promise
and
a
piece
of
bread
J'habite
a'
côte',
j'reviens
de
loin
I
live
next
door,
I've
come
from
far
away
Mes
grand-me'res
allaient
a'
l'e'glise
My
grandmothers
went
to
church
Et
pis
recousaient
les
chemises
And
then
mended
the
shirts
Mes
grands-pe'res
travaillaient
la
terre
My
grandfathers
worked
the
land
Puis
faisaient
souche
avec
leur
verre
And
then
settled
down
with
their
glass
Je
viens
d'un
peuple
de
travailleurs
I
come
from
a
people
of
workers
Je
viens
d'un
pe're
qui
s'le've
a'
l'heure
I
come
from
a
father
who
gets
up
on
time
Ma
me're
coupait
les
cheveux
My
mother
cut
hair
Pis
exigeait
que
j'fasse
de
mon
mieux
And
demanded
that
I
do
my
best
J'habite
une
ville,
j'me
gosse
une
vie
à
ma
façon
I
live
in
a
city,
I'm
making
a
life
for
myself
my
way
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
With
a
guitar
and
a
pencil
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
I
live
in
a
city,
I
live
a
life
at
the
height
of
a
man
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
You're
my
girl
and
I'm
your
boy
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Together,
we
owe
nothing
to
anyone
Moé
j'viens
d'un
arbre
et
d'un
ruisseau
I
come
from
a
tree
and
a
stream
Je
viens
d'un
de'sir
et
de
quelques
mots
I
come
from
a
desire
and
a
few
words
J'viens
d'ceux
qui
ont
bâti
de
leurs
mains
I
come
from
those
who
have
built
with
their
own
hands
Ceux
qui
font
tout'
avec
rien
Those
who
do
everything
with
nothing
Les
ouvriers
des
abattoirs
The
workers
in
the
slaughterhouses
Les
vendeurs
de
hot
dogs
su'l
boulevard
The
hot
dog
vendors
on
the
boulevard
Les
monteurs
d'acier
dans
le
ciel
The
steel
erectors
in
the
sky
Les
me'res
qui
s'tapent
tout'
le
bordel
The
mothers
who
do
all
the
dirty
work
Les
livreurs
de
caisses
de
bie're
The
beer
crate
deliverymen
Le
monde
qui
brasse
des
affaires
The
people
who
do
business
Tous
ceux
qui
ont
la
parole
modeste
All
those
who
have
modest
speech
Et
pis
qui
parlent
par
leurs
gestes
And
who
speak
through
their
actions
J'habite
une
ville,
je
me
gosse
une
vie
à
ma
façon
I
live
in
a
city,
I'm
making
a
life
for
myself
my
way
Avec
une
guit'
pis
un
crayon
With
a
guitar
and
a
pencil
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
I
live
in
a
city,
I
live
a
life
at
the
height
of
a
man
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
You're
my
girl
and
I'm
your
boy
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Together,
we
owe
nothing
to
anyone
J'viens
d'un
bateau
a'
l'horizon
I
come
from
a
ship
on
the
horizon
Je
viens
d'un
champ
et
d'une
chanson
I
come
from
a
field
and
a
song
J'viens
d'ceux
qui
ont
jamais
perdu
d'vue
I
come
from
those
who
have
never
lost
sight
of
L'attrait
du
beau
grand
inconnu
The
lure
of
the
beautiful
great
unknown
Ceux
qui
s'le'vent
avant
le
soleil
Those
who
get
up
before
the
sun
Et
pis
qui
inventent
des
merveilles
And
who
invent
wonders
Qui
filent
d'une
e'toile
a'
l'autre
Who
spin
from
one
star
to
another
Reprennent
leur
souffle
pis
r'montent
la
côte
Catch
their
breath
and
climb
back
up
the
hill
Je
viens
d'un
mot
doux
su'l
frigidaire
I
come
from
a
sweet
word
on
the
fridge
De
ceux
qui
font
avec
c'qui
a
dans
l'armoire
From
those
who
make
do
with
what's
in
the
cupboard
Ensemble,
dans
les
mauvais
jours
Together,
in
bad
times
Je
viens
d'une
grande
histoire
d'amour
I
come
from
a
great
love
story
J'habite
une
ville,
j'habite
une
vie
à
hauteur
d'homme
I
live
in
a
city,
I
live
a
life
at
the
height
of
a
man
T'es
ma
blonde
et
j'suis
ton
chum
You're
my
girl
and
I'm
your
boy
Ensemble,
on
doit
rien
a'
personne
Together,
we
owe
nothing
to
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Vallieres, Francois Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.