Vincenzo Bellini, Luciano Pavarotti, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Richard Bonynge - Malinconia, ninfa gentile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincenzo Bellini, Luciano Pavarotti, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Richard Bonynge - Malinconia, ninfa gentile




Malinconia, ninfa gentile
Malinconia, a Gentle Nymph
Malinconia, Ninfa gentile
Malinconia, a gentle nymph
La vita mia consacro a te
My life I dedicate to you
I tuoi piaceri chi tiene a vile
He who holds your pleasures in contempt
A′ piacer veri nato non è
For true pleasures was never born
Fonti e colline chiesi agli dei
Fountains and hills I asked the gods for
M'udiro alfine, pago io vivrò
They finally heard me, I'll live contented
mai quel fonte coi desir miei
Neither that fountain with my desires
mai quel monte trapasserò
Nor that mount will I ever cross
Trapasserò, mai, mai
I will cross neither, never, never
Co′ desir miei trapasserò
With my desires I will cross
mai, mai trapasserò
Neither, never, never will I cross
No, no, mai
No, no, never





Writer(s): Bellini, Douglas Gameley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.