Paroles et traduction Vincenzo Bellini, Luciano Pavarotti, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Richard Bonynge - Malinconia, ninfa gentile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malinconia, ninfa gentile
Меланхолия, нежная нимфа
Malinconia,
Ninfa
gentile
Меланхолия,
нимфа
нежная,
La
vita
mia
consacro
a
te
Жизни
моей
посвящу
я
тебя
I
tuoi
piaceri
chi
tiene
a
vile
Твоими
радостями
тот
пренебрежет,
A′
piacer
veri
nato
non
è
Кто
к
радостям
истинным
не
рожден.
Fonti
e
colline
chiesi
agli
dei
Источники
и
холмы
я
у
богов
просил,
M'udiro
alfine,
pago
io
vivrò
Услышали
они,
счастливо
проживу
я
Né
mai
quel
fonte
coi
desir
miei
И
ни
тот
источник
с
моими
желаниями
Né
mai
quel
monte
trapasserò
Ни
та
гора
меня
не
разлучит
Trapasserò,
né
mai,
né
mai
Не
разлучат,
никогда,
никогда
Co′
desir
miei
trapasserò
С
моими
желаниями
не
разлучат
Né
mai,
né
mai
trapasserò
Никогда,
никогда
не
разлучат
No,
no,
mai
Нет,
нет,
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bellini, Douglas Gameley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.