Vincenzo Bellini, Montserrat Caballé, Flora Raffanelli, Orchestra della Radiotelevisione Italiana, Roma & Gianandrea Gavazzeni - Il Pirata (1992 - Remaster), Act II, Scene 3: Oh! s'io potessi dissipar le nubi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vincenzo Bellini, Montserrat Caballé, Flora Raffanelli, Orchestra della Radiotelevisione Italiana, Roma & Gianandrea Gavazzeni - Il Pirata (1992 - Remaster), Act II, Scene 3: Oh! s'io potessi dissipar le nubi




Il Pirata (1992 - Remaster), Act II, Scene 3: Oh! s'io potessi dissipar le nubi
The Pirate (1992 - Remaster), Act II, Scene 3: Oh! If only I could scatter the clouds
IMOGENE
IMOGENE
Oh! s'io potessi dissipar le nubi
Oh! If only I could scatter the clouds
Che mi aggravan la fronte!...
That weigh upon my brow!...
È giorno, o sera?
Is it day, or night?
Son io nelle mie case, o son sepolta?
Am I within my home, or entombed?
ADELE
ADELE
Lassa! vaneggia.
Alas! She wanders.
IMOGENE
IMOGENE
(Prendendola in disparte)
(Taking her aside)
Ascolta...
Listen...
Geme l'aura d'intorno... Ecco l'ignuda
The breeze is moaning softly... Behold the barren
Deserta riva, ecco giacer trafitto
Deserted shore, behold a warrior lying slain
Al mio fianco un guerrier... ma non è questo,
At my side... but 'tis not this,
Non è questo Gualtier... È desso Ernesto.
'Tis not this Gualtier... It is Ernesto.
Ei parla... ei chiama il figlio...
He speaks... he calls for his son...
Il figlio è salvo... io lo sottrassi ai colpi
His son is safe... I snatched him from the clutches
Dei malfattori... a lui si rechi... il vegga
Of the villains... He should go to him... Let him see him
Lo abbracci, e mi perdoni anzi ch'ei mora.
Embrace him, and forgive me, before he dies.
Deh! tu, innocente, tu, per me l'implora!
Oh! Do thou, innocent one, implore this for me!





Writer(s): vincenzo bellini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.