Paroles et traduction Vincenzo Da Via Anfossi feat. Loretta Grace - Senza Te
Oggi
mangio
silenzi
mentre
mastico
sogni
Сегодня
я
ем
тишину,
пережевывая
сны,
Mi
sembra
il
minimo
che
ti
vergogni
Мне
кажется,
как
минимум,
тебе
должно
быть
стыдно.
Non
ho
mai
avuto
un
atteggiamento
geloso
Я
никогда
не
ревновал,
È
l'invidia
degli
altri
che
ti
ha
corroso
Это
зависть
других
тебя
разъела.
E
mi
torcevo
perché
pensavo
di
avere
torto
И
я
мучился,
потому
что
думал,
что
неправ,
Ma
ho
letto
nei
tuoi
occhi
e
mi
hanno
detto
troppo
Но
я
прочитал
в
твоих
глазах,
и
они
сказали
мне
слишком
много.
No,
non
ho
mai
messo
in
gioco
il
nostro
rapporto
Нет,
я
никогда
не
ставил
под
угрозу
наши
отношения,
Forse
l'ho
vissuto
con
troppo
trasporto
Возможно,
я
слишком
увлекся
ими.
Ora
dimmi
tu
dov'è
che
scappi
Теперь
скажи
мне,
куда
ты
бежишь,
Quando
chiudi
gli
occhi
e
assapori
quegli
attimi
Когда
закрываешь
глаза
и
смакуешь
те
мгновения,
Quando
le
lenzuola
non
bastano
a
coprirti
Когда
простыни
не
могут
тебя
укрыть,
Quando
i
ricordi
ti
assillano
e
cerchi
di
negarti
Когда
воспоминания
мучают
тебя,
и
ты
пытаешься
их
отрицать.
Vorrei
del
tempo
per
pensare
Мне
нужно
время,
чтобы
подумать,
Giusto
il
tempo
per
capire
che
cosa
accade
Просто
время,
чтобы
понять,
что
происходит,
Cosa
ha
portato
la
nostra
storia
ad
avere
una
fine
Что
привело
нашу
историю
к
концу,
Cosa
mi
ha
illuso
per
poi
farmi
sentire
un'intruso
Что
дало
мне
ложную
надежду,
а
потом
заставило
чувствовать
себя
чужой.
Ora
il
cuore
è
fermo
senza
di
te
Теперь
мое
сердце
остановилось
без
тебя,
E
il
silenzio
uccide
senza
un
perché
И
тишина
убивает
без
причины.
Come
un
angelo
verso
lacrime
Как
ангел
навстречу
слезам,
E
la
luce
è
buio
senza
di
te
И
свет
— это
тьма
без
тебя.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te,
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя,
без
тебя.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te,
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя,
без
тебя.
Vorrei
non
sentirmi
perso
che
tu
veda
tutto
Я
бы
хотел
не
чувствовать
себя
потерянным,
чтобы
ты
видела
всё,
Non
solo
il
ghiaccio
emerso,
ma
quanto
soffro
Не
только
верхушку
айсберга,
но
и
то,
как
я
страдаю.
Se
le
parole
lasciano
segni
nei
sogni
Если
слова
оставляют
следы
в
снах,
Vorrei
dormissimo,
ma
restando
svegli
Я
хотел
бы,
чтобы
мы
спали,
но
оставались
бы
при
этом
бодрствующими.
Vederti
mentre
ridi
o
come
piangi
quando
mi
chiami
Видеть,
как
ты
смеешься
или
плачешь,
когда
зовешь
меня,
E
poi
capire
se
ancora
mi
ami
И
понять,
любишь
ли
ты
меня
еще.
E
poi
esporsi
senza
badare
agli
altri
И
открыться,
не
обращая
внимания
на
других,
Finire
quella
farsa,
quel
gioco
delle
parti
Закончить
этот
фарс,
эту
игру
ролей.
Capire
se
insieme
si
può
ancora
volare
Понять,
можем
ли
мы
еще
летать
вместе,
Sentirti
dire,
"Non
giocare
che
ancora
sto
male"
Услышать
от
тебя:
"Не
играй,
мне
все
еще
больно".
Vorrei
vederti
tremare
in
ogni
mio
abbraccio
Я
хотел
бы
видеть,
как
ты
дрожишь
в
моих
объятиях,
E
sapere
che
non
l'ho
rubato
a
un
altro
И
знать,
что
я
не
украл
тебя
у
другого.
Vedere
nel
tuo
cuore
dove
dimoro
Видеть
в
твоем
сердце,
где
я
живу,
Per
poi
capire
se
sono
il
solo
Чтобы
понять,
единственный
ли
я.
Sentire
il
mio
nome
nel
tuo
respiro
Слышать
свое
имя
в
твоем
дыхании,
E
poi
sentirti
ancora
vicino
quando
ti
sfioro
И
снова
чувствовать
тебя
рядом,
когда
я
касаюсь
тебя.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te,
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя,
без
тебя.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te,
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя,
без
тебя.
Ora
il
cuore
è
fermo
Теперь
мое
сердце
остановилось,
E
il
silenzio
uccide
И
тишина
убивает,
Come
un
angelo
verso
lacrime
Как
ангел
навстречу
слезам,
E
la
luce
è
buio
senza
di
te
И
свет
— это
тьма
без
тебя.
Ora
il
cuore
è
fermo
(Senza
di
te)
Теперь
мое
сердце
остановилось
(Без
тебя),
E
il
silenzio
uccide
(Senza
un
perché)
И
тишина
убивает
(Без
причины),
Come
un'angelo
verso
lacrime
Как
ангел
навстречу
слезам,
E
la
luce
è
buio
И
свет
— это
тьма.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя.
Io
sono
solo
una
voce
sul
tuo
CV
(Senza
te)
Я
всего
лишь
строчка
в
твоем
резюме
(Без
тебя),
Ma
puoi
usarmi
e
dopo
lasciarmi
lì
Но
ты
можешь
использовать
меня,
а
потом
бросить.
Oh,
no,
no,
non
è
come
pensi
te
О,
нет,
нет,
все
не
так,
как
ты
думаешь,
Guardami
negli
occhi
sono
niente
senza
te
Посмотри
мне
в
глаза,
я
ничто
без
тебя.
Io
sono
solo
una
voce
sul
tuo
CV
(Senza
te)
Я
всего
лишь
строчка
в
твоем
резюме
(Без
тебя),
Ma
puoi
usarmi
e
dopo
lasciarmi
lì
Но
ты
можешь
использовать
меня,
а
потом
бросить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo De Cesare, Andrea Moroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.