Paroles et traduction Vinh Thuyen Kim feat. Hồ Việt Trung - Hoa Mười Giờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Mười Giờ
Ten O'clock Flowers
Hôm
chia
tay
chiều
chủ
nhật
On
Sunday
afternoon,
when
we
said
goodbye
Anh
bảo
rằng,
tuần
sau
anh
đến
You
said
you'd
come
next
week
Hái
một
nụ
hoa
xinh
xinh
màu
tim
tím
To
pick
a
pretty
purple
flower
Anh
cài
lên
mái
tóc
thề
To
put
in
your
hair,
as
you
swore
Rồi
hẹn
tuần
sau
You
made
a
date
for
next
week
Khi
hoa
mười
giờ
nở,
anh
sẽ
đến
thăm
em
When
the
ten
o'clock
flowers
bloom,
you'd
come
see
me
Em
trông
chờ
từng
phút,
bao
đêm
rồi
không
ngủ
I've
been
waiting
every
minute,
haven't
slept
for
nights
Mong
đến
ngày
được
gặp
anh
Hoping
to
see
you
again
Bao
trông
mong
chiều
chủ
nhật
I've
been
waiting
all
week
for
Sunday
afternoon
Đã
đến
rồi,
trời
sao
không
nắng?
It's
here,
but
why
is
it
cloudy?
Chỉ
sợ
trời
mưa
cho
anh
ngại
không
tới
I
just
hope
it
doesn't
rain,
you
might
not
come
Để
mình
em
đếm
thương
dài
And
I'll
be
left
counting
my
sorrows
Ngập
ngừng
thật
lâu
I
hesitated
for
a
long
time
Khi
em
chọn
áo
tím
xưa
anh
nói
anh
yêu
When
I
chose
the
purple
dress
you
said
you
loved
Em
xin
mẹ
ra
phố,
mẹ
tươi
cười
khẽ
nói
I
asked
my
mother
to
go
out,
she
smiled
and
said
"Con
gái
mẹ
thật
là
xinh"
"My
daughter
is
so
pretty"
Đây
công
viên
chốn
hẹn
hò,
chứng
kiến
bao
lời
thề
This
park,
where
we
first
met,
has
witnessed
so
many
promises
Tình
yêu
vừa
lên
ngôi
Our
love
has
just
begun
Anh,
anh
hãy
nói
đã
yêu,
luôn
một
lòng
chung
thủy
Tell
me
you
love
me,
that
you'll
always
be
faithful,
my
dear
Dù
đời
vẫn
đổi
thay
Although
life
changes
Nhưng
sao
nay
quá
mười
giờ,
hoa
tím
đã
nở
rồi
But
why
is
it
past
ten
now,
the
purple
flowers
have
already
bloomed
Mà
sao
anh
không
đến
Why
haven't
you
come?
Cho
em
luôn
ngóng
chờ
anh,
âu
lo
từng
giây
phút
You've
made
me
wait
and
worry
every
second
Lệ
buồn
rơi
ướt
mi
My
tears
are
falling
Em
bơ
vơ
quay
trở
về,
qua
phố
chợ
I
turn
around
and
walk
back
home,
through
the
market
Bỗng
nghe
tiếng
sét
Suddenly
I
hear
the
thunder
Nổ
sầm
bên
tai
khi
em
chợt
trông
thấy
Exploding
in
my
ears,
when
I
see
Anh
cùng
ai
bước
chung
đường
You
walking
down
the
street
with
someone
Người
đẹp
của
anh,
bên
anh
màu
áo
tím
Your
beautiful
companion,
wearing
a
purple
dress
Em
nghe
quá
chua
cay
My
heart
is
aching
Em
thương
phận
con
gái
như
hoa
mười
giờ
nở
I
pity
my
fate
as
a
woman,
like
the
ten
o'clock
flowers
that
bloom
Chỉ
đẹp
giây
phút
ban
đầu
Beautiful
only
for
a
moment
Đây
công
viên
chốn
hẹn
hò,
chứng
kiến
bao
lời
thề
This
park,
where
we
first
met,
has
witnessed
so
many
promises
Tình
yêu
vừa
lên
ngôi
Our
love
has
just
begun
Anh,
anh
hay
nói
đã
yêu,
luôn
một
lòng
chung
thủy
You
always
said
you
loved
me,
that
you'd
always
be
faithful,
my
dear
Dù
đời
vẫn
đổi
thay
Although
life
changes
Nhưng
sao
nay
quá
mười
giờ,
hoa
tím
đã
nở
rồi
But
why
is
it
past
ten
now,
the
purple
flowers
have
already
bloomed
Mà
sao
anh
không
đến
Why
haven't
you
come?
Cho
em
luôn
ngóng
chờ
anh,
âu
lo
từng
giây
phút
You've
made
me
wait
and
worry
every
second
Lệ
buồn
rơi
ướt
mi
My
tears
are
falling
Em
bơ
vơ
quay
trở
về,
qua
phố
chợ
I
turn
around
and
walk
back
home,
through
the
market
Bỗng
nghe
tiếng
sét
Suddenly
I
hear
the
thunder
Nổ
sầm
bên
tai
khi
em
chợt
trông
thấy
Exploding
in
my
ears,
when
I
see
Anh
cùng
ai
bước
chung
đường
You
walking
down
the
street
with
someone
Người
đẹp
của
anh,
bên
anh
màu
áo
tím
Your
beautiful
companion,
wearing
a
purple
dress
Em
nghe
quá
chua
cay
My
heart
is
aching
Em
thương
phận
con
gái
như
hoa
mười
giờ
nở
I
pity
my
fate
as
a
woman,
like
the
ten
o'clock
flowers
that
bloom
Chỉ
đẹp
giây
phút
ban
đầu
Beautiful
only
for
a
moment
Em
thương
phận
con
gái
như
hoa
mười
giờ
nở
I
pity
my
fate
as
a
woman,
like
the
ten
o'clock
flowers
that
bloom
Chỉ
đẹp
giây
phút
ban
đầu
Beautiful
only
for
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.