Vinicio Capossela feat. Margherita Vicario - La cattiva educazione (feat. Margherita Vicario) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicio Capossela feat. Margherita Vicario - La cattiva educazione (feat. Margherita Vicario)




La cattiva educazione (feat. Margherita Vicario)
Bad Education (feat. Margherita Vicario)
Questa mattina non mi son svegliata
This morning I didn't wake up
E l'invasore ce l'avevo in casa
And I had the invader in my house
Inseguita, controllata, minacciata
Chased, controlled, threatened
Nel tossico vestito dell'amore
In the toxic disguise of love
Una camicia di veleno quel vestito
A shirt of poison, that disguise
Che brucia il tempo e tutte le sue ore
That burns time and all its hours
Il pentimento e poi le scuse e il farò meglio
The repentance and then the apologies and the "I'll do better"
Sono le maschere che hanno armato il coltello
Are the masks that armed the knife
Son stati i padri, è stato il sacrificio
It was the fathers, it was the sacrifice
Son stati i rifiuti a cui non si è educati
It was the rejections to which one is not educated
È stata la cattiva educazione
It was the bad education
Che non ha mai insegnato l'emozione
That never taught emotion
È stato il falso romanticismo
It was the false romanticism
Che non si romanzi più l'orrore e il disonore
That no longer romanticizes horror and dishonor
Non c'è niente, niente da salvare
There is nothing, nothing to save
Chi ha ucciso, ha ucciso e questo è criminale
Who killed, killed and this is criminal
E l'abbandono, dicono, e la gelosia
And the abandonment, they say, and the jealousy
Come se in fondo fosse un poco colpa mia
As if somehow it was a little my fault
E un'altra volta è lui a prendere la scena
And once again he takes the stage
È ancora lui ad invocare pena
He is still the one invoking pity
Coi chiodi del possesso alza la voce
With the nails of possession he raises his voice
La passione che ti porta in croce
The passion that leads you to the cross
Nel silenzio delle porte e poi ti uccide
In the silence of the doors and then he kills you
Con tutto quello che al mondo non si dice
With everything in the world that is not said
Son state le botte date a mia madre
It was the beatings given to my mother
Son stati i soldi in una mano sola
It was the money in one hand only
È stato il domicilio, è stato per mio figlio
It was the domicile, it was for my son
Son stati i secoli di fischio al gatto
It was the centuries of catcalling
È stato il corpo esposto e nascosto
It was the body exposed and hidden
Son stati i secoli di cattiva educazione e di prigione
It was the centuries of bad education and imprisonment
Del corpo offeso dall'amore
Of the body offended by love
Questa mattina non mi son svegliata
This morning I didn't wake up
E il carnefice ce l'avevo in casa
And I had the executioner in my house
Non è stata la sfortuna, è stata la maledizione
It wasn't bad luck, it was the curse
Che procede di generazione in generazione
That proceeds from generation to generation
Questa mattina non mi son svegliata
This morning I didn't wake up





Writer(s): Vinicio Capossela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.