Vinicius de Moraes - Sergio Endrigo - Samba delle Benedizioni (Samba de bençao) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius de Moraes - Sergio Endrigo - Samba delle Benedizioni (Samba de bençao)




Samba delle Benedizioni (Samba de bençao)
Samba delle Benedizioni (Samba de bençao)
Meglio essere allegro che esser triste
Better to be cheerful than to be sad
Allegria è la miglior cosa che esiste
Cheerfulness is the best thing that exists
È così come un sole dentro il cuor
It's like a sun within the heart
Ma se vuoi dare a un samba la bellezza
But if you want to give a samba beauty
Hai bisogno di un poco di tristezza
You need a little bit of sadness
Hai bisogno di un poco di tristezza
You need a little bit of sadness
Se no, non è bello un samba, no
Otherwise, a samba isn't beautiful, no
Se no, è come amare una donna solo bella, e beh!
Otherwise, it's like loving a woman who's only beautiful, and well!
Una donna deve avere qualche cosa in più della bellezza
A woman must have something more than beauty
Qualche cosa che piange, qualche cosa che ha malinconia
Something that weeps, something that has melancholy
Un'aria di amore tribolato
An air of troubled love
Una bellezza che viene dalla tristezza di sapersi donna
A beauty that comes from the sadness of knowing oneself a woman
Fatta soltanto per amare, per soffrire d'amore e per essere solo perdono
Made only to love, to suffer from love and to be only forgiveness
Fare un samba non è una barzelletta
Making a samba isn't a joke
Chi fa un samba così non è poeta
Whoever makes a samba like that is no poet
Il samba è preghiera, se lo vuoi
Samba is a prayer, if you will
Samba è la tristezza fatta danza
Samba is sadness made dance
Tristezza che ha sempre la speranza
Sadness that always has hope
Tristezza che ha sempre la speranza
Sadness that always has hope
Di non essere triste prima o poi
Of not being sad sooner or later
Prendi tutti quelli che vanno in giro e scherzano con la vita
Take all those who go around joking with life
Attento, amico! La vita è una cosa seria, e non ti sbagliare, eh?
Watch out, my friend! Life is a serious thing, and make no mistake, huh?
Ce n'è una sola!
There's only one!
Due, che sarebbe meglio, nessuno mi convincerà che ci sono
Two, which would be better, no one will convince me that there are
Senza provarmelo con prove definitive, cioé
Without proving it with definitive evidence, that is
Certificato rilasciato dal Notaio del Cielo e sottoscritto
Certificate issued by the Notary of Heaven and undersigned
Dio, e con firma autenticata
God, and with an authenticated signature
La vita, amico, è l'arte dell'incontro
Life, my friend, is the art of encounter
Malgrado ci siano tanti disaccordi nella vita
Despite the many disagreements in life
C'è sempre per te una donna in attesa
There is always a woman waiting for you
Gli occhi pieni d'amore, le mani piene di perdono
Her eyes full of love, her hands full of forgiveness
Metti un poco d'amore nella tua vita
Put a little love in your life
Come nel tuo samba
As in your samba
Metti un poco d'amore dentro un ritmo
Put a little love into a rhythm
E vedrai che nessuno al mondo vince
And you will see that no one in the world wins
La bellezza che c'é in un samba, no
The beauty that there is in a samba, no
Perché il samba è venuto da Bahia
Because the samba came from Bahia
E se è bianco di pelle in poesia
And if it's white-skinned in poetry
E se è bianco di pelle in poesia
And if it's white-skinned in poetry
È negro nell'anima e nel cuor
It's black in soul and heart
È negro nell'anima e nel cuor
It's black in soul and heart
È negro nell'anima e nel cuor
It's black in soul and heart





Writer(s): Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.