Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Carta Ao Tom 74 - com Quarteto em Cy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Carta Ao Tom 74 - com Quarteto em Cy




Carta Ao Tom 74 - com Quarteto em Cy
Letter to Tom '74 - with a Quartet in Cy
Rua Nascimento Silva, cento e sete
Nascimento Silva Street, one hundred and seven
Você ensinando prá Elizete as canções de canção do
You teaching Elizete the songs from Canção do Amor Demais
Amor demais
Love too Much
Lembra que tempo feliz, ai que saudade, Ipanema era
Remember what happy times, oh how we miss them, Ipanema was only
Felicidade
Happiness
Era como se o amor doesse em paz
It was as if love ached in peace
Nossa famosa garota nem sabia
Our famous girl didn't even know
A que ponto a cidade turvaria este Rio de amor que se
To what extent the city would cloud this River of love that would be
Perdeu
Lost
Mesmo a tristeza da gente era mais bela e além disso
Even our sadness was more beautiful and besides
Se via da janela
It could be seen from the window
Um cantinho de céu e o Redentor
A corner of sky and the Redeemer
É, meu amigo, resta uma certeza, é preciso acabar
Yes, my friend, there is only one certainty, we must end
Com essa tristeza
This sadness
É preciso inventar de novo o amor
We must invent love anew
Rua Nascimento Silva, cento e sete
Nascimento Silva Street, one hundred and seven
Eu saio correndo do pivete tentando alcançar o
I run from the street urchin trying to reach the
Elevador
Elevator
Minha janela não passa de um quadrado, a gente
My window is nothing but a square, we only see
Sérgio Dourado
Sérgio Dourado
Onde antes se via o Redentor
Where the Redeemer could once be seen
É, meu amigo, resta uma certeza, é preciso acabar
Yes, my friend, there is only one certainty, we must end
Com a natureza
Nature
É melhor lotear o nosso amor
It's better to sell off our love





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.