Paroles et traduction Vinícius de Moraes feat. Toquinho - Sem Medo
Como
é
que
pode,
a
gente
ser
menino
Как
может
нами
быть
мальчик
Ter
sua
coragem,
traçar
seu
destino
Иметь
свое
мужество,
чтобы
проследить
их
судьбу
Sem
pular
o
muro,
trepar
no
coqueiro
Без
пропуска
стену,
подниматься
на
кокосовое
Ir
no
quarto
escuro,
mãe
Идти
в
темной
комнате,
мама
Me
mete
medo,
mãe
Меня
пугает,
мама
Me
mete
medo,
mãe
Меня
пугает,
мама
O
bicho
te
pega,
boi
da
cara
preta
Зверь
берет
тебя,
бык
черной
стороны
Deus
te
castiga,
medo
de
careta
Бог
тебя
наказывает,
страх,
гримаса
Boi
da
cara
preta,
mãe
Бык
черной
стороны,
мама
Me
mete
medo,
mãe
Меня
пугает,
мама
Me
mete
medo,
mãe
Меня
пугает,
мама
Mas
atravesse
o
escuro
sem
medo
Но
крест
в
темноте,
без
страха
Atravesse
o
escuro
sem
medo
Крест
в
темноте,
без
страха
Atravesse
o
escuro
sem
medo
Крест
в
темноте,
без
страха
De
repente
a
gente
começa
a
crescer
Вдруг
нас
начинает
расти
Quer
uma
mulher
que
não
pode
ser
Хотите,
чтобы
женщина,
которая
не
может
быть
O
pai
quer
matar,
a
mãe
quer
morrer
Отец
хочет
убить
мать,
чтобы
умереть
Não
dá
pra
ganhar,
não
dá
pra
perder
Не
дает
тебя
зарабатывать,
не
дает
тебя
потерять
A
mulher
se
joga
do
alto
do
edifício
Жена
играет
с
высокого
здания
Porque
o
mais
fácil
fica
o
mais
difícil
Потому
что
легче
становится
труднее
Fica
o
mais
difícil
Становится
сложнее
Mas
atravesse
a
vida
sem
medo
Но
крест
жизнь
без
страха
Atravesse
a
vida
sem
medo
Крест
жизнь
без
страха
Atravesse
a
vida
sem
medo
Крест
жизнь
без
страха
O
perigo
existe,
faz
parte
do
jogo
Опасность
существует,
- это
часть
игры
Mas
não
fique
triste,
que
viver
é
fogo
Но
не
грусти,
что
жизнь-это
огонь
Veja
se
resiste,
comece
de
novo
Смотрите,
если
сопротивляется,
начните
снова
Comece
de
novo,
comece
de
novo
Начните
снова,
начните
снова
Ao
cruzar
a
rua
você
está
arriscando
Пересекая
улицу,
вы
рискуете
Pode
estar
na
lua,
pode
estar
amando
Может
быть,
на
луне,
может
быть,
любя
Passa
um
caminhão,
cruza
uma
perua
Проходит
грузовик,
пересекает
универсал
O
cara
tá
na
dele,
você
tá
na
sua
Парень
реально
в
него,
вы
тут
в
своей
Você
tá
na
sua,
você
tá
na
sua
Ты
так
спешишь
в
своем,
ты
так
спешишь
в
своем
Mas
atravesse
a
rua
sem
medo
Но
пересечь
улицу
без
страха
Atravesse
a
rua
sem
medo
Пересечь
улицу
без
страха
Atravesse
a
rua
sem
medo
Пересечь
улицу
без
страха
Chega
um
belo
dia
de
qualquer
semana
Приходит
в
один
прекрасный
день
любой
недели
Alguém
bate
na
porta,
é
um
telegrama
Кто-то
стучит
в
дверь,
- это
телеграммы
Ela
está
chamando,
é
um
telegrama
Она
зовет,
- это
телеграммы
Ela
está
chamando
Она
зовет
Pra
uns
ela
vem
cedo,
pra
outros
vem
tarde
Ведь
друг
приходит
она
рано,
для
других
приходит
поздно
É
que
cedo
ou
tarde,
ela
vem
de
repente
В
том,
что
рано
или
поздно,
она
приходит
внезапно
Chega
pro
covarde,
chega
pro
valente
Прибывает
pro
трус,
достигает
pro
valente
Só
tem
que
ninguém
gosta
de
ir
na
frente
Только
никто
не
хотел
идти
впереди
Gosta
de
ir
na
frente
Вам
нравится
идти
в
перед
Gosta
de
ir
na
frente
Вам
нравится
идти
в
перед
Gosta
de
ir
na
frente
Вам
нравится
идти
в
перед
Mas
atravesse
a
morte
sem
medo
Но
крест
смерти
без
страха
Atravesse
a
morte
sem
medo
Крест
смерти
без
страха
Atravesse
a
morte
sem
medo
Крест
смерти
без
страха
Atravesse
a
morte
sem
medo
Крест
смерти
без
страха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.