Vinila von Bismark - Pena, Penita, Pena! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinila von Bismark - Pena, Penita, Pena!




Pena, Penita, Pena!
Grief, Little Grief, Grief!
Si en el firmamento poder yo tuviera,
If I had the power in the firmament,
Esta noche negra lo mismo que un pozo,
This black night, like a well,
Con un cuchillito de luna lunera,
With a little crescent moon knife,
Cortaría los hierros de tu calabozo.
I would cut the irons of your dungeon.
Si yo fuera reina de la luz del día,
If I were queen of the light of day,
Del viento y del mar,
Of the wind and the sea,
Cordeles de esclava yo me ceñiría
I would gird myself with ropes of slavery
Pot tu libertad.
For your freedom.
¡Ay, pena, penita, pena -pena-,
Oh, grief, little grief, grief -grief-,
Pena de mi corazón,
Grief of my heart,
Que me corre por las venas -pena-
That runs through my veins -grief-
Con la fuerza de un ciclón!
With the force of a cyclone!
Es lo mismo que un nublado
It's the same as a cloud
De tiniebla y pedernal.
Of darkness and flint.
Es un potro desbocado
It's a runaway horse
Que no sabe dónde va.
That doesn't know where it's going.
Es un desierto de arena -pena-,
It's a desert of sand -grief-,
Es mi gloria en un penal.
It's my glory in prison.
¡Ay, penal! ¡Ay, penal!
Oh, prison! Oh, prison!
¡Ay, pena, penita, pena!
Oh, grief, little grief, grief!
Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,
I don't want flowers, money, or palms,
Quiero que me dejen llorar tus pesares
I want them to let me weep your sorrows
Y estar a tu vera, cariño del alma,
And be by your side, darling of my soul,
Bebiéndome el llanto de tus soleares.
Drinking the tears of your loneliness.
Me duelen los ojos de mirar sin verte,
My eyes hurt from looking without seeing you,
Reniego de mí,
I curse myself,
Que tienen la culpa de tu mala suerte
That my April roses are to blame for your misfortune.
Mis rosas de abril.
My April roses.





Writer(s): Leon, Quintero, Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.