Paroles et traduction Vinko Coce - Kada Umrem Umotan U Bilo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kada Umrem Umotan U Bilo
Когда я умру, укутанный в белое
Pape
i
dida
bili
su
Torcida
Папа
и
дед
болели
за
«Торциду»
Bila
je
boja
i
sina
moga
Белый
цвет
был
и
у
моего
сына
Uvik
se
znalo
da
rici
znade
Всегда
знали,
что
он
умеет
говорить
Uvik
se
pivalo
Marjane
Marjane
Всегда
пели
«Марьяна,
Марьяна»
U
ruci
mi
lancun
bili
В
руке
моей
простыня
белая,
Hajduku
da
sam
zivot
cili
«Хайдуку»
отдал
я
всю
жизнь
свою,
Pratite
me
ljudi
mili
Проводите
меня,
люди
милые,
Kad
se
duša
s
tilom
dili
Когда
душа
с
телом
расстанется.
Pratite
me
ljudi
mili
Проводите
меня,
люди
милые,
Kad
se
duša
s
tilom
dili
Когда
душа
с
телом
расстанется.
Kada
umrem
umotan
u
bilo
Когда
я
умру,
укутанный
в
белое,
Na
Poljud
odnesite
mi
tilo
На
«Полюд»
отнесите
тело
мое,
Zapivajte
bili
su
bili
Спойте
«Белые
были,
белые»,
Kad
se
duša
s
tilom
dili
Когда
душа
с
телом
расстанется.
Kada
umrem
umotan
u
bilo
Когда
я
умру,
укутанный
в
белое,
Na
Poljud
odnesite
mi
tilo
На
«Полюд»
отнесите
тело
мое,
Nek
viori
barjak
na
kojem
piše
Пусть
реет
флаг,
на
котором
написано:
Hajduk
zivi
vječno
«Хайдук»
живёт
вечно,
Bog
i
niko
više
Бог
и
никто
больше.
More
place
ono
što
tu
ima
Пусть
море
плачет
о
том,
что
здесь
есть,
Misto
place
nek
Torcida
piva
Вместо
плача
пусть
«Торцида»
поёт,
Hajduce
ponosan
budi
«Хайдук»,
гордись
собой,
Tebe
tvoje
dite
uvik
ljubi
Тебя
твоё
дитя
всегда
любит.
Hajduce
ponosan
budi
«Хайдук»,
гордись
собой,
Tebe
tvoje
dite
uvik
ljubi
Тебя
твоё
дитя
всегда
любит.
Kada
umrem
umotan
u
bilo
Когда
я
умру,
укутанный
в
белое,
Na
Poljud
odnesite
mi
tilo
На
«Полюд»
отнесите
тело
мое,
Zapivajte
bili
su
bili
Спойте
«Белые
были,
белые»,
Kad
se
duša
s
tilom
dili
Когда
душа
с
телом
расстанется.
Kada
umrem
umotan
u
bilo
Когда
я
умру,
укутанный
в
белое,
Na
Poljud
odnesite
mi
tilo
На
«Полюд»
отнесите
тело
мое,
Nek
viori
barjak
na
kojem
piše
Пусть
реет
флаг,
на
котором
написано:
Hajduk
zivi
vječno
«Хайдук»
живёт
вечно,
Bog
i
niko
više
Бог
и
никто
больше.
Nek
viori
barjak
na
kojem
piše
Пусть
реет
флаг,
на
котором
написано:
Hajduk
zivi
vječno
«Хайдук»
живёт
вечно,
Bog
i
niko
više
Бог
и
никто
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Batinovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.