Paroles et traduction Vinko Coce - Mirno Spavaj, Ružo Moja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirno Spavaj, Ružo Moja
Sleep Well, My Rose
Ispod
zida
Kamerlenga
cili
Trogir
ide
spat'
Underneath
the
Kamerlenga
tower,
where
Trogir
goes
to
sleep,
A
ja
nimam
sna
ni
mira
I
have
no
peace
or
slumber
to
keep.
Još
ću
jednom
zapivat'
Once
more,
I
will
serenade
the
night
so
deep.
Priko
dvora,
priko
skala
Across
the
courtyard,
over
the
stone,
Priko
bila
kamena
My
heart
seeks
you,
its
love
takes
flight.
Tebe
traži,
tebe
ljubi
Letters
from
my
lips,
to
you
alone.
Pisma
s
mojih
usana
Love's
message
takes
its
flight.
Mirno
spavaj,
ružo
moja
Sleep
well,
my
rose,
so
fair,
Mirno
spavaj,
cvite
moj
Sleep
well,
my
blossom,
beyond
compare.
Blago
oku,
blago
luni
s
neba
A
delight
to
the
eyes,
a
gift
from
the
skies
above,
Blago
onom
'ko
te
lipo
gleda
Blessed
is
he
who
beholds
your
love.
Zadnji
ribar
s
Drvenika
The
last
fisherman
from
Drvenik,
Već
je
veza
brod
za
kraj
Has
tied
his
boat,
ending
his
trip.
Šta
je
meni
tvoja
slika
What
is
your
image
to
me?
Like
a
star,
To
je
nebu
zvizda
sjaj
Guiding
my
way,
near
or
far.
Priko
dvora,
priko
skala
Across
the
courtyard,
over
the
stone,
Priko
bila
kamena
My
heart
seeks
you,
its
love
takes
flight.
Tebe
traži,
tebe
ljubi
Letters
from
my
lips,
to
you
alone.
Pisma
s
mojih
usana
Love's
message
takes
its
flight.
Mirno
spavaj,
ružo
moja
Sleep
well,
my
rose,
so
fair,
Mirno
spavaj,
cvite
moj
Sleep
well,
my
blossom,
beyond
compare.
Blago
oku,
blago
luni
s
neba
A
delight
to
the
eyes,
a
gift
from
the
skies
above,
Blago
onom
'ko
te
lipo
gleda
Blessed
is
he
who
beholds
your
love.
Mirno
spavaj,
ružo
moja
Sleep
well,
my
rose,
so
fair,
Mirno
spavaj,
cvite
moj
Sleep
well,
my
blossom,
beyond
compare.
Blago
oku,
blago
luni
s
neba
A
delight
to
the
eyes,
a
gift
from
the
skies
above,
Blago
onom
'ko
te
lipo
gleda
Blessed
is
he
who
beholds
your
love.
Blago
onom
'ko
te
lipo
gleda
Blessed
is
he
who
beholds
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nenad Ninčević
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.