Vinnie Paz - I'm Thinking of Ending Things - traduction des paroles en allemand

I'm Thinking of Ending Things - Vinnie Paztraduction en allemand




I'm Thinking of Ending Things
Ich denke darüber nach, Dinge zu beenden
Don′t you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I've got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
Don′t you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I've got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
Yeah
Ja
You have never planned to tell me, did you?
Du hattest nie vor, es mir zu sagen, oder?
You're not just gonna take it upon yourself but is that the issue
Du nimmst es nicht einfach auf dich, aber ist das das Problem
You′re loud-mouthed homegirl, standing in my issue
Du lauthals Mädchen, stehst in meiner Angelegenheit
Don′t even bother with him baby girl, just keep it simple
Kümmer dich nicht mal um ihn, Mädel, halt es einfach
You ain't think I see it in your eyes now, did you?
Du dachtest nicht, dass ich es in deinen Augen sehe, oder?
You wasn′t acting like yourself, I knew that something hit you (what the fuck is going on)
Du warst nicht du selbst, ich wusste, etwas hat dich getroffen (was zum Teufel geht vor)
We was walking home and I was liable to hit you
Wir gingen nach Hause und ich hätte dich schlagen können
I never saw you like this 'cept for mine, so it′s official
Ich sah dich noch nie so, außer bei mir, also ist es offiziell
We drunk, it was mad cold, freezing out, I remember
Wir waren betrunken, es war bitterkalt, eisig, ich erinnere mich
That kind of cold only exists in a Philly December
Diese Art von Kälte gibt es nur in einem Philly-Dezember
I was holding onto your hand and I could feel the tremble
Ich hielt deine Hand und konnte das Zittern fühlen
Tears flowing from your face and I could hear you tremble
Tränen strömten von deinem Gesicht und ich konnte dich zittern hören
You ain't have to say nothing, I knew the time
Du musstest nichts sagen, ich kannte die Zeit
A law gave you a blessing, and that′s the true design
Ein Gesetz gab dir einen Segen, und das ist das wahre Design
It's in my nature, told my 'tup towns to stay quiet
Es liegt in meiner Natur, sagte meinen Jungs, sie sollen leise sein
I held your hand a little tighter and I stay solid
Ich hielt deine Hand ein wenig fester und blieb standhaft
Don′t you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I′ve got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
Don't you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I′ve got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
You could hear a pin drop in an elevator
Man könnte eine Stecknadel in einem Aufzug fallen hören
And who am I to try and segregate her?
Und wer bin ich, um zu versuchen, sie zu trennen?
You even gon' tell me or you not?
Wirst du es mir überhaupt sagen oder nicht?
And me applying pressure ain′t gonna help this shit to stop
Und mein Druck wird nicht helfen, dass dies aufhört
Laying in her bed, crying over my shoulder
In ihrem Bett liegend, weinend über meiner Schulter
When you don't have the words, the only thing to do is hold her
Wenn du die Worte nicht hast, ist das Einzige, was du tun kannst, sie zu halten
It was working on me, like Capone
Es wirkte auf mich wie Capone
But she was keeping quiet, tryna let it smolder
Aber sie blieb still, versuchte, es schwelen zu lassen
Why do you assault me, thinkin′ I don't know
Warum greifst du mich an und denkst, ich weiß es nicht
You think that nature don't exist and you won′t show (it′s never gon' happen)
Du denkst, diese Natur existiert nicht und du wirst es nicht zeigen (es wird nie passieren)
It ain′t gonna be winning with no snow
Es wird keinen Sieg geben mit diesem Schnee
You wanna take the life of a child so it won't grow (why would you do that?)
Du willst das Leben eines Kindes nehmen, damit es nicht wächst (warum würdest du das tun?)
I ain′t had no say, I ain't had no power
Ich hatte kein Mitspracherecht, ich hatte keine Macht
But I still try to convince you to the final hour
Aber ich versuchte dich bis zur letzten Stunde zu überzeugen
So if it′s gonna be the end then it's the end
Also wenn es das Ende sein soll, dann ist es das Ende
Sell your stock, fitted long, never spoke to him again
Verkauf deine Anteile, passend lang, sprach nie wieder mit ihm
Don't you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I′ve got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
Don′t you ever dare do that again
Wage es ja nicht, das noch einmal zu tun
Save that kind of nonsense for your friends
Spar dir diesen Unsinn für deine Freunde
I've got better things to do (do, do, do)
Ich habe Besseres zu tun (tun, tun, tun)
And I′m sorry for the likes you
Und es tut mir leid für die Leute wie dich





Writer(s): Dean Friedman, Robin Coombes, Scott Stallone, Vincent Luviner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.