Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serve the Creator
Diene dem Schöpfer
Yeah!
Recognize,
mafuckas
Yeah!
Recognize,
Motherfuckers
These
razor
blades
is
sharper
than
the
metal
bar
(wraah)
Diese
Rasierklingen
sind
schärfer
als
die
Metallstange
(wraah)
How
you
(jello
forms)
fuckin'
with
the
ghetto
god
(?)
(huh)
Wie
willst
du
(Geleeformen?)
dich
mit
dem
Ghetto-Gott
anlegen
(?)
(huh)
I
let
the
cannon
rawr,
doggy
get
your
melamore
(??)
Ich
lasse
die
Kanone
brüllen,
Hündchen,
hol
dein
Melamor
(??)
You
scared
to
war
Du
hast
Angst
vor
dem
Krieg
Bring
the
pain
I
swear
I
split
that
pan
in
two
(hahaha)
Bring
den
Schmerz,
ich
schwöre,
ich
spalte
diese
Pfanne
entzwei
(hahaha)
I
need
me
in
the
flesh,
walking
up
from
the
wave
(?)
(yeah)
Ich
brauche
mich
leibhaftig,
komme
aus
der
Welle
(?)
(yeah)
Like
Afro
Samurai
the
way
I
laugh
by
the
play
(?)
Wie
Afro
Samurai,
die
Art,
wie
ich
beim
Spiel
lache
(?)
The
criminal
kind,
niggas
get
clapped
for
they
cake
(ba-ba-ba-ba)
Die
kriminelle
Sorte,
Niggas
werden
für
ihren
Kuchen
abgeknallt
(ba-ba-ba-ba)
Half
of
'em
fake,
I
don't
hear
kings
and
treat
'em
like
slaves
Die
Hälfte
von
ihnen
ist
fake,
ich
höre
keine
Könige
und
behandle
sie
wie
Sklaven
Exotic
tools
(yeah)
Shooters
from
Calamisu
Exotische
Werkzeuge
(yeah)
Schützen
aus
Calamisu
Had
to
let
a
beast
such
as
myself
out
of
the
zoo
(uhuh)
Musste
ein
Biest
wie
mich
aus
dem
Zoo
lassen
(uhuh)
You
niggas
cue,
I
blast
a
bitch
in
and
out
of
your
crew
(brrrr!)
Ihr
Niggas
seid
dran,
ich
schieße
eine
Bitch
in
eure
Crew
und
wieder
raus
(brrrr!)
So
disrespectful
bar,
now
I
been
known
to
piss
on
you
fools
(?)
So
respektlose
Zeile,
jetzt
bin
ich
dafür
bekannt,
auf
euch
Narren
zu
pissen
(?)
A
hustler
in
the
streets,
in
the
booth
I'm
a
animal
(y'know
that)
Ein
Hustler
auf
der
Straße,
in
der
Booth
bin
ich
ein
Tier
(du
weißt
das)
I
spit
that
fire
water
and
the
flow's
highly
inflammable
(facts)
Ich
spucke
dieses
Feuerwasser
und
der
Flow
ist
hochentzündlich
(Fakten)
Seven
Star
General,
the
third
war
Hannibal
Sieben-Sterne-General,
der
dritte
Krieg
Hannibal
This
hammer
though,
will
leave
a
hole
in
your
cantaloupe
Dieser
Hammer
aber
wird
ein
Loch
in
deiner
Melone
hinterlassen
(To-to-to-to-to)
Word,
to
this
game
I'm
a
Pharaoh
(yeah)
(To-to-to-to-to)
Word,
für
dieses
Spiel
bin
ich
ein
Pharao
(yeah)
They
say
to
make
it
big
I
gotta
make
Sie
sagen,
um
groß
rauszukommen,
muss
ich
machen
A
deal
with
the
devil
(nah,
fuck
that)
Einen
Pakt
mit
dem
Teufel
(nee,
fick
das)
Get
right,
this
industry
is
a
fraud
(?)
(yeah)
Komm
klar,
diese
Industrie
ist
ein
Betrug
(?)
(yeah)
They
only
want
'em
to
ghost
yeah
and
with
us
Allah
(?)
(hum
to
Allah)
Sie
wollen
nur,
dass
sie
Geister
werden,
yeah,
und
mit
uns
Allah
(?)
(Summe
zu
Allah)
Yeah!
I'm
choppin'
diamonds
like
a
jeweler
Yeah!
Ich
hacke
Diamanten
wie
ein
Juwelier
Smoke
the
Buddha,
sip
a
Nannavoola,
I'm
a
fool-a
(?)
Rauche
den
Buddha,
schlürfe
eine
Nannavoola,
ich
bin
ein
Narr
(?)
Yeah!
Motherfuckers
Yeah!
Motherfuckers
This
a
wild
guess
homie,
this
a
shot
in
the
dark
Das
ist
eine
wilde
Vermutung,
Homie,
das
ist
ein
Schuss
ins
Blaue
You
like
baby
food,
just
another
walk
in
the
park
Du
bist
wie
Babynahrung,
nur
ein
weiterer
Spaziergang
im
Park
This
philosophy
I
walk
into
a
Mosque
with
Descartes
Diese
Philosophie,
ich
gehe
mit
Descartes
in
eine
Moschee
This
is
Jeffrey
Dahmer
'89,
fork
in
the
heart
Das
ist
Jeffrey
Dahmer
'89,
Gabel
im
Herzen
This
Magnum
ain't
eat
in
a
while,
see
the
.cal
hungry
Diese
Magnum
hat
eine
Weile
nichts
gegessen,
sieh
das
Kaliber
hungrig
That's
why
I
got
my
hand
in
my
drawers
like
I'm
Al
Bundy
Deshalb
habe
ich
meine
Hand
in
der
Hose
wie
Al
Bundy
A
lot
of
y'all
know
that
you
stolen
ya'
style
from
me
Viele
von
euch
wissen,
dass
ihr
euren
Stil
von
mir
gestohlen
habt
You
can't
duplicate
what
I
did
and
you
wild
bummy
Du
kannst
nicht
nachmachen,
was
ich
getan
habe,
und
du
bist
total
gammelig
What
you
know
about
your
man
being
down?
Was
weißt
du
darüber,
wenn
dein
Mann
am
Boden
ist?
Doing
eighteen
bullets
you
ain't
have
him
around
Achtzehn
Kugeln
kassieren,
du
hattest
ihn
nicht
bei
dir
We
clappin'
this
like
you
wearin'
a
cap
and
a
gown
Wir
klatschen
das,
als
ob
du
Barett
und
Talar
trägst
The
hatches
is
wide
open
better
battin'
'em
down
Die
Luken
sind
weit
offen,
verriegelt
sie
besser
You
tryin'
to
go
to
war
with
the
man
Du
versuchst,
mit
dem
Mann
in
den
Krieg
zu
ziehen
You
mafuckas
'bout
to
ride
in
the
coroner
van
Ihr
Motherfuckers
werdet
gleich
im
Leichenwagen
fahren
This
a
mind
ripper,
you
can
take
a
shot
of
this
booze
Das
ist
ein
Verstandeszerrüttler,
du
kannst
einen
Schluck
von
diesem
Fusel
nehmen
I'm
a
king,
you
a
pawn,
y'all
must
got
me
confused
Ich
bin
ein
König,
du
ein
Bauer,
ihr
müsst
mich
verwechselt
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Luviner, Justin Cross, Nii A Adamafio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.