Paroles et traduction Vinnie Paz feat. Eamon - The Ghost I Used to Be
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I've
been
working
for
the
devil
too
long
(Yeah)
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
(да)
You
see,
I
preyed
on
things
and
then
I
preyed
on
them
Видите
ли,
я
охотился
на
вещи,
а
потом
охотился
на
них
Then
I
took
it
to
the
corner,
got
paid
off
then
Потом
я
отнес
его
на
угол,
и
тогда
мне
заплатили
The
destruction
wasn't
even
on
my
radar
then
Тогда
разрушения
даже
не
были
на
моем
радаре
And
my
heart
was
black,
it
was
Darth
Vadar
then
И
мое
сердце
было
черным,
тогда
это
был
Дарт
Вадар
It
was
jumbs
to
the
bums,
G
packs
to
the
OGs
Это
были
джампы
для
бездельников,
Джи-паки
для
OGs
The
money
came
to
me,
I
sat
back
with
my
Co-Ds
Деньги
пришли
ко
мне,
я
откинулся
на
спинку
стула
со
своими
коллегами
Money
changed
hands
and
moved
on
like
a
cold
breeze
Деньги
переходили
из
рук
в
руки
и
уносились
дальше,
как
холодный
ветерок
And
I
ain't
give
a
fuck
about
death
or
an
OD
И
мне
насрать
на
смерть
или
передозировку
Mommy
always
in
my
ear,
saying
that
I
didn't
care
Мама
всегда
шептала
мне
на
ухо,
что
мне
все
равно
But
I
ain't
going
back
to
being
broke
like
this
was
yester-year
Но
я
не
собираюсь
снова
оказаться
на
мели,
как
это
было
в
прошлом
году
The
plan
is
to
try
to
be
out
in
less
than
a
year
План
состоит
в
том,
чтобы
попытаться
выйти
меньше
чем
через
год
No
drugs,
no
thugs,
no
weapons
in
here
Здесь
нет
ни
наркотиков,
ни
головорезов,
ни
оружия
You
see
I'm
trying
to
get
out
ma,
but
I
feel
trapped
Ты
видишь,
я
пытаюсь
выбраться,
ма,
но
я
чувствую
себя
в
ловушке
What
employer
gonna
hire
me
when
I
sell
crack?
Какой
работодатель
наймет
меня,
когда
я
буду
продавать
крэк?
I'm
not
fully
rehabilitated,
I
fell
back
Я
не
полностью
реабилитировался,
я
отступил
назад
And
regret
is
a
muhfucker,
run,
tell
that
А
сожаление
- это
пиздец,
беги,
скажи
это
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
Tempt
us,
lead
us
to
the
edge,
watch
the
wise
turn
into
fools
Искушай
нас,
подводи
к
краю,
наблюдай,
как
мудрые
превращаются
в
дураков
The
greatest
lie
ever
been
told
is
the
one
closest
to
truth
Величайшая
ложь,
когда-либо
сказанная,
ближе
всего
к
правде
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I'm
gone
(Yeah)
Я
ухожу
(Да)
You
see,
I
preyed
on
things
and
then
I
preyed
on
y'all
Видите
ли,
я
охотился
за
вещами,
а
потом
я
охотился
за
вами
всеми
My
attempt
was
to
never
get
paid
off
y'all
Моя
попытка
состояла
в
том,
чтобы
никогда
не
получить
от
вас
денег.
When
I
was
young
I
saw
politicians
of
all
stripes
Когда
я
был
молод,
я
видел
политиков
всех
мастей
But
all
I
saw
was
lies
in
they
eyes
and
that's
not
right
Но
все,
что
я
видел,
была
ложь
в
их
глазах,
и
это
неправильно
I
said,
"When
I
get
older,
I'm
gon'
change
shit"
Я
сказал:
"Когда
я
стану
старше,
я
собираюсь
все
изменить".
Take
the
welfare
system
and
rearrange
shit
Возьмите
систему
социального
обеспечения
и
перестройте
все
это
дерьмо
Years
later,
I'm
quietly
moving
up
the
ladder
Годы
спустя
я
тихо
продвигаюсь
вверх
по
служебной
лестнице
Trying
hard,
realizing
that
it
doesn't
matter
Стараюсь
изо
всех
сил,
понимая,
что
это
не
имеет
значения
My
wife
told
me,
"Baby,
money
doesn't
buy
elections
Моя
жена
сказала
мне:
"Детка,
выборы
за
деньги
не
купишь
Money
doesn't
buy
votes,
it
just
buys
attention"
Деньги
не
покупают
голоса,
они
просто
привлекают
внимание"
I
kissed
her
on
the
head
and
told
her
she
was
right
Я
поцеловал
ее
в
макушку
и
сказал,
что
она
была
права
But
she
couldn't
understand
and
see
the
coldness
of
the
plight
Но
она
не
могла
понять
и
увидеть
всю
серьезность
этого
положения
Couldn't
understand
why
it's
so
cold
for
me
at
night
Не
мог
понять,
почему
мне
так
холодно
по
ночам
'Cause
political
bribery
just
hold
me
in
a
vice
Потому
что
политический
подкуп
просто
держит
меня
в
тисках
But
there's
always
implicitly
some
string
that's
attached
Но
всегда
есть
неявно
привязанная
какая-то
строка
By
a
muh'fucker
think
he
got
wings
on
his
back
Черт
возьми,
я
думаю,
у
него
за
спиной
выросли
крылья
You
ain't
an
angel
Paz,
you
working
for
the
devil
Ты
не
ангел,
Паз,
ты
работаешь
на
дьявола
The
nightmare
of
money,
the
league
would
be
a
rebel
Кошмар
из-за
денег,
лига
была
бы
мятежницей
I
did
all
of
you
dirty,
so
I
should've
gone
to
jail
Я
поступил
со
всеми
вами
грязно,
так
что
мне
следовало
отправиться
в
тюрьму
I
took
your
fucking
government
and
put
it
up
for
sale
Я
забрал
ваше
гребаное
правительство
и
выставил
его
на
продажу
Look,
American
democracy
has
been
hacked
Смотрите,
американская
демократия
была
взломана
By
the
corrupt
paradigm,
that's
a
supreme
fact
Согласно
коррумпированной
парадигме,
это
непреложный
факт
And
every
word
that
I
said
in
this
song
И
каждое
слово,
которое
я
произнес
в
этой
песне
I've
been
working
for
the
devil
too
long
and
now
I'm
gone
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола,
и
теперь
меня
нет
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
Tempt
us,
lead
us
to
the
edge,
watch
the
wise
turn
into
fools
Искушай
нас,
подводи
к
краю,
наблюдай,
как
мудрые
превращаются
в
дураков
The
greatest
lie
ever
been
told
is
the
one
closest
to
truth
Величайшая
ложь,
когда-либо
сказанная,
ближе
всего
к
правде
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
I've
been
working
for
the
devil
too
long
Я
слишком
долго
работал
на
дьявола
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Lanciani, Jonathan Eamon, Vincent Luviner, Lawrence Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.