Vinnie Paz feat. G-Mo Skee - Innermost Hate (feat. G-Mo Skee) - traduction des paroles en allemand

Innermost Hate (feat. G-Mo Skee) - Vinnie Paz traduction en allemand




Innermost Hate (feat. G-Mo Skee)
Tiefster Hass (feat. G-Mo Skee)
Sample regarding Oppenheimer]
[Sample bezüglich Oppenheimer]
The world would not be the same
Die Welt wäre nicht mehr dieselbe
Few people laughed, few people cried, most people were silent
Einige Leute lachten, einige Leute weinten, die meisten Leute schwiegen
Now I am become death, the destroyer of worlds
Jetzt bin ich der Tod geworden, der Zerstörer der Welten
You wonder why innocent people die on random occasions?
Du fragst dich, warum unschuldige Menschen bei zufälligen Gelegenheiten sterben?
Don't fuck with me, I'll throw a tantrum and spray shit
Leg dich nicht mit mir an, ich kriege einen Wutanfall und sprühe Scheiße
I'm finna go apeshit
Ich raste gleich aus
Fuck mass-murder I need a device I can erase the human race with
Scheiß auf Massenmord, ich brauche ein Gerät, mit dem ich die menschliche Rasse auslöschen kann
I'm so cold, when I walk past they stare and shiver
Ich bin so kalt, wenn ich vorbeigehe, starren sie und zittern
I'm so deadly I can make the Sierra wither
Ich bin so tödlich, ich kann die Sierra zum Welken bringen
I'm so pissed I can run in the planned parent center
Ich bin so sauer, ich kann ins Zentrum für Familienplanung rennen
And slaughter anything moving with a pair of scissors
Und alles abschlachten, was sich mit einer Schere bewegt
Yeah I see you in the gates of hell, stupid bitch
Ja, ich sehe dich in den Toren der Hölle, dumme Schlampe
I hate you and I hate the smell of humans
Ich hasse dich und ich hasse den Geruch von Menschen
Think, I wasn't always a crazy-ass lunatic
Denk nach, ich war nicht immer ein verrückter Irrer
I use to love the human race, but one human ruined it
Früher liebte ich die menschliche Rasse, aber ein Mensch hat es ruiniert
God, if you do exist then send a sign then
Gott, wenn du existierst, dann sende ein Zeichen
Darkness falls and I don't know where my mind is
Die Dunkelheit bricht herein und ich weiß nicht, wo mein Verstand ist
I wish the world would have ended on December 21st 2012
Ich wünschte, die Welt wäre am 21. Dezember 2012 untergegangen
And it hurts because mine's dead
Und es tut weh, weil meiner tot ist
Welcome to my innermost hate There's no turning back once you enter those gates, nigga
Willkommen zu meinem tiefsten Hass. Es gibt kein Zurück, wenn du diese Tore betrittst, Alter
Welcome to my innermost hate There's no turning back once you enter those gates, man
Willkommen zu meinem tiefsten Hass. Es gibt kein Zurück, wenn du diese Tore betrittst, Mann
Vinnie told me it's always darkness before the dawn
Vinnie sagte mir, es ist immer Dunkelheit vor der Dämmerung
I'm a king you play garbage, you're just a pawn
Ich bin ein König, du spielst Müll, du bist nur ein Bauer
Come home to a slain carcass upon your lawn
Komm nach Hause zu einem erschlagenen Kadaver auf deinem Rasen
Put your house in a flame carnage, the war is on
Setze dein Haus in Flammen Gemetzel, der Krieg hat begonnen
It's an uphill battle with steep challenges
Es ist ein harter Kampf mit steilen Herausforderungen
I see the destination, demons keep surrounding it
Ich sehe das Ziel, Dämonen umgeben es ständig
Like sleep paralysis
Wie Schlafparalyse
A thousand arms reaching for me from under my bed
Tausend Arme greifen nach mir unter meinem Bett hervor
Covered in green calluses
Bedeckt mit grünen Schwielen
Got me ready to make a mess with your intestines
Bereit, ein Chaos mit deinen Eingeweiden anzurichten
I'm looking to the mirror, I'm accepting the reflections
Ich schaue in den Spiegel, ich akzeptiere die Reflexionen
It's telling me that I should put deception into question
Es sagt mir, dass ich Täuschung in Frage stellen sollte
And kill people just to send a message to the heavens
Und Leute töten, nur um eine Botschaft an den Himmel zu senden
I'm stepping to the reverend with a weapon in possession
Ich gehe zum Pfarrer mit einer Waffe in der Hand
I'm begging for a blessing but I'm guessing I'm neglected
Ich bettle um einen Segen, aber ich schätze, ich werde vernachlässigt
Tears in my eyes but I'm heading for the exit
Tränen in meinen Augen, aber ich gehe zum Ausgang
With my head held high, leaving motherfuckers headless
Mit erhobenem Kopf, lasse Motherfucker kopflos zurück
Listen batty boy, y'all should go elsewhere
Hört zu, ihr Flaschen, ihr solltet woanders hingehen
I'm having problems dealing with my fucking self here
Ich habe Probleme, hier mit mir selbst klarzukommen
I have emotional problems and no healthcare
Ich habe emotionale Probleme und keine Krankenversicherung
That means that being in my head is fucking hell here
Das bedeutet, in meinem Kopf zu sein, ist die verdammte Hölle hier
I ain't feeling nothing and I'm on my twelfth beer
Ich fühle gar nichts und bin bei meinem zwölften Bier
And I don't give a motherfuck about my welfare
Und mein Wohlergehen ist mir scheißegal
Old age? I don't think I see myself there
Hohes Alter? Ich glaube nicht, dass ich mich dort sehe
And I won't be around to see my son's twelfth year
Und ich werde nicht da sein, um das zwölfte Jahr meines Sohnes zu erleben
Cause I ain't stick around to see the fall
Weil ich nicht dableiben werde, um den Fall zu sehen
To see the end of piety and propriety involved
Um das Ende der Frömmigkeit und des Anstands zu sehen
To see the science of it all
Um die Wissenschaft von allem zu sehen
To see that there was hell and not the heavens that provided me with y'all
Um zu sehen, dass es die Hölle gab und nicht den Himmel, der mich mit euch versorgt hat
Listen, I ain't trying to see tomorrow
Hör zu, ich versuche nicht, morgen zu erleben
Cause I ain't got the energy or fight to bein' y'all
Weil ich nicht die Energie oder den Kampfgeist habe, ihr zu sein
I don't have desire or the drive to bein' y'all
Ich habe nicht das Verlangen oder den Antrieb, ihr zu sein
Acknowledge that I'm probably never finding me a mourge(?)
Erkenne an, dass ich wahrscheinlich nie einen Platz im Leichenschauhaus finde





Writer(s): Vincent Luviner, Craig Lanciani, Jaron Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.