Vinnie Paz feat. Scott Stallone - Envy the Dead (feat. Scott Stallone) - traduction des paroles en allemand

Envy the Dead (feat. Scott Stallone) - Vinnie Paz , Scott Stallone traduction en allemand




Envy the Dead (feat. Scott Stallone)
Beneide die Toten (feat. Scott Stallone)
Go calmly
Geh ruhig
Go calmly
Geh ruhig
I never had anybody that's why I needed you
Ich hatte nie jemanden, deshalb brauchte ich dich
I will give my fucking life, I would bleed for you
Ich würde mein verdammtes Leben geben, ich würde für dich bluten
I never thought that my intellect could compete with you
Ich dachte nie, dass mein Intellekt mit dir mithalten könnte
I moved to the commune and conceded to you
Ich zog in die Kommune und gab dir nach
You lead people in with meditative rituals
Du führtest Leute mit meditativen Ritualen herein
And Western Hermetic tradition and it's principles
Und westlicher hermetischer Tradition und ihren Prinzipien
Are you the persecuted prophet that's invincible
Bist du der verfolgte Prophet, der unbesiegbar ist
Can you turn impure polluted water drinkable?
Kannst du unreines, verschmutztes Wasser trinkbar machen?
I believe you when you said you that you were godsent
Ich glaubte dir, als du sagtest, du wärst gottgesandt
That you would take care of my family and mom's rent
Dass du dich um meine Familie und die Miete meiner Mutter kümmern würdest
The living conditions was crazy in a large tent
Die Lebensbedingungen waren verrückt in einem großen Zelt
But I believed in the doctrine and all its content
Aber ich glaubte an die Doktrin und all ihren Inhalt
I had total separation from earthly desires
Ich hatte totale Trennung von irdischen Begierden
That was just part of the energy perfectly pious
Das war nur Teil der Energie, vollkommen fromm
It wasn't anybody studying thirsty as i was
Es gab niemanden, der so wissbegierig lernte wie ich
You mixed you with mysticism and verses of Cyrus
Du vermischtest dich mit Mystik und Versen von Cyrus
Ahmadiyya Islam and Judah Halevi
Ahmadiyya Islam und Judah Halevi
You had us eating out of your palm and was doing it easy
Du hattest uns aus deiner Hand fressen lassen und tatest es mit Leichtigkeit
I would kill for you as long as you wouldn't leave me
Ich würde für dich töten, solange du mich nicht verlassen würdest
I gave you everything i had just so that you could deceive me
Ich gab dir alles, was ich hatte, nur damit du mich täuschen konntest
It's never the right time.
Es ist nie der richtige Zeitpunkt.
It's never the right time.
Es ist nie der richtige Zeitpunkt.
It's never the right time...
Es ist nie der richtige Zeitpunkt...
Go Calmly
Geh ruhig
Go Calmly
Geh ruhig
When I questioned anything I was told to believe
Wenn ich etwas hinterfragte, wurde mir gesagt zu glauben
This is start reform I was too frozen to leave
Das ist der Beginn der Reform, ich war zu erstarrt, um zu gehen
I daydream about the son and ocean an seas
Ich träume von der Sonne und dem Ozean und den Meeren
But if I left how would I deal with my social disease
Aber wenn ich ginge, wie würde ich mit meiner sozialen Krankheit umgehen
I started noticing you didn't live what you said
Ich bemerkte langsam, dass du nicht lebtest, was du sagtest
You were the only one with a crib and a bed
Du warst der Einzige mit einem Haus und einem Bett
I don't think you ever even cared if we bleed
Ich glaube nicht, dass es dich je interessiert hat, ob wir bluten
You ate like a king, but gave bits of bread
Du aßt wie ein König, aber gabst uns Brotstücke
There was something about the time you spent with the kids
Da war etwas an der Zeit, die du mit den Kindern verbrachtest
That didn't sit well with me wouldn't stick to ribs
Das gefiel mir nicht, es gab mir ein ungutes Gefühl
I prayed you that you weren't doing the things that you did
Ich betete, dass du nicht die Dinge tatest, die du tatest
Cause I would rip your fucking heart out and split your wig
Denn ich würde dir dein verdammtes Herz rausreißen und deinen Schädel spalten
Nah chill, I know you would never do that
Nein, beruhige dich, ich weiß, du würdest das niemals tun
You a father figure I'm stupid i should of knew that
Du bist eine Vaterfigur, ich bin dumm, ich hätte das wissen sollen
Can you ever forgive me? I'm just a new jack
Kannst du mir jemals vergeben? Ich bin nur ein Neuling
But something in the back of my head said to pursue that
Aber etwas in meinem Hinterkopf sagte mir, dem nachzugehen
I started recognizing you was a trust bandit
Ich begann zu erkennen, dass du ein Vertrauensbandit warst
Psychologically abusive and a rough parent
Psychologisch missbräuchlich und ein harter Elternteil
You recruited your followers from a rough planet
Du rekrutiertest deine Anhänger von einem rauen Planeten
Made us into a dollah from a bruff canvas
Machtest uns zu deinem Produkt aus einer groben Leinwand
Disrespected your sub-ordinance
Respektlos gegenüber deinen Untergebenen
And I started seeing through all your horse shit
Und ich begann, all deinen Bullshit zu durchschauen
You don't deserve my worship that's strictly gods gift
Du verdienst meine Anbetung nicht, das ist allein Gottes Gabe
Run up on you hit the off switch (BUHH)
Renne auf dich zu, drücke den Ausschalter (BUHH)





Writer(s): Stallone Scott, Luviner Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.