Paroles et traduction Vinnie Paz feat. Scott Stallone - Envy the Dead (feat. Scott Stallone)
I
never
had
anybody
that's
why
I
needed
you
У
меня
никогда
никого
не
было
вот
почему
я
нуждался
в
тебе
I
will
give
my
fucking
life,
I
would
bleed
for
you
Я
отдам
свою
гребаную
жизнь,
я
бы
пролил
за
тебя
кровь.
I
never
thought
that
my
intellect
could
compete
with
you
Я
никогда
не
думал,
что
мой
интеллект
может
соперничать
с
тобой.
I
moved
to
the
commune
and
conceded
to
you
Я
переехал
в
коммуну
и
уступил
тебе.
You
lead
people
in
with
meditative
rituals
Ты
вводишь
людей
в
медитативные
ритуалы.
And
Western
Hermetic
tradition
and
it's
principles
И
Западная
герметическая
традиция
и
ее
принципы
Are
you
the
persecuted
prophet
that's
invincible
Ты
гонимый
пророк,
который
непобедим?
Can
you
turn
impure
polluted
water
drinkable?
Можете
ли
вы
сделать
грязную,
загрязненную
воду
пригодной
для
питья?
I
believe
you
when
you
said
you
that
you
were
godsent
Я
верю
тебе,
когда
ты
говоришь,
что
ты
был
послан
Богом.
That
you
would
take
care
of
my
family
and
mom's
rent
Что
ты
позаботишься
о
моей
семье
и
маминой
арендной
плате.
The
living
conditions
was
crazy
in
a
large
tent
Условия
жизни
в
большой
палатке
были
сумасшедшими
But
I
believed
in
the
doctrine
and
all
its
content
Но
я
верил
в
учение
и
во
все
его
содержание.
I
had
total
separation
from
earthly
desires
Я
был
полностью
отделен
от
земных
желаний.
That
was
just
part
of
the
energy
perfectly
pious
Это
была
лишь
часть
энергии,
совершенно
благочестивая.
It
wasn't
anybody
studying
thirsty
as
i
was
Никто
так
не
хотел
учиться,
как
я.
You
mixed
you
with
mysticism
and
verses
of
Cyrus
Ты
смешал
себя
с
мистицизмом
и
стихами
Кира.
Ahmadiyya
Islam
and
Judah
Halevi
Ахмадия
Ислам
и
Иуда
Халеви
You
had
us
eating
out
of
your
palm
and
was
doing
it
easy
Ты
заставляла
нас
есть
с
твоей
ладони
и
делала
это
легко
I
would
kill
for
you
as
long
as
you
wouldn't
leave
me
Я
бы
убил
ради
тебя,
если
бы
ты
не
бросил
меня.
I
gave
you
everything
i
had
just
so
that
you
could
deceive
me
Я
отдал
тебе
все,
что
у
меня
было,
только
для
того,
чтобы
ты
обманула
меня.
It's
never
the
right
time.
Никогда
не
бывает
подходящего
времени.
It's
never
the
right
time.
Никогда
не
бывает
подходящего
времени.
It's
never
the
right
time...
Никогда
не
бывает
подходящего
времени...
When
I
questioned
anything
I
was
told
to
believe
Когда
я
сомневался
во
всем,
мне
говорили
верить.
This
is
start
reform
I
was
too
frozen
to
leave
Это
начало
реформы
я
был
слишком
заморожен
чтобы
уйти
I
daydream
about
the
son
and
ocean
an
seas
Я
мечтаю
о
сыне
и
океане
и
морях
But
if
I
left
how
would
I
deal
with
my
social
disease
Но
если
я
уйду
как
я
справлюсь
со
своей
социальной
болезнью
I
started
noticing
you
didn't
live
what
you
said
Я
начал
замечать,
что
ты
не
жил
так,
как
говорил.
You
were
the
only
one
with
a
crib
and
a
bed
Только
у
тебя
были
кроватка
и
кроватка.
I
don't
think
you
ever
even
cared
if
we
bleed
Я
не
думаю,
что
тебя
когда-либо
волновало,
если
мы
будем
истекать
кровью.
You
ate
like
a
king,
but
gave
bits
of
bread
Ты
ел,
как
король,
но
давал
кусочки
хлеба.
There
was
something
about
the
time
you
spent
with
the
kids
Было
что-то
в
том
времени,
которое
ты
проводил
с
детьми.
That
didn't
sit
well
with
me
wouldn't
stick
to
ribs
Это
плохо
сидело
на
мне,
не
прилипало
к
ребрам.
I
prayed
you
that
you
weren't
doing
the
things
that
you
did
Я
молила
тебя,
чтобы
ты
не
делал
того,
что
делал.
Cause
I
would
rip
your
fucking
heart
out
and
split
your
wig
Потому
что
я
бы
вырвал
твое
гребаное
сердце
и
расколол
твой
парик
Nah
chill,
I
know
you
would
never
do
that
Нет,
остынь,
я
знаю,
что
ты
никогда
этого
не
сделаешь
You
a
father
figure
I'm
stupid
i
should
of
knew
that
Ты
отец
я
глуп
я
должен
был
это
знать
Can
you
ever
forgive
me?
I'm
just
a
new
jack
Сможешь
ли
ты
когда-нибудь
простить
меня?
But
something
in
the
back
of
my
head
said
to
pursue
that
Но
что-то
в
глубине
моей
головы
подсказывало,
что
нужно
продолжать.
I
started
recognizing
you
was
a
trust
bandit
Я
начал
понимать,
что
ты
был
бандитом
доверия.
Psychologically
abusive
and
a
rough
parent
Психологически
жестокий
и
грубый
родитель
You
recruited
your
followers
from
a
rough
planet
Ты
набрал
своих
последователей
с
жестокой
планеты.
Made
us
into
a
dollah
from
a
bruff
canvas
Превратил
нас
в
куклу
из
грубого
холста.
Disrespected
your
sub-ordinance
Неуважительно
отнесся
к
вашему
подзаконному
акту.
And
I
started
seeing
through
all
your
horse
shit
И
я
начал
видеть
насквозь
все
твое
лошадиное
дерьмо.
You
don't
deserve
my
worship
that's
strictly
gods
gift
Ты
не
заслуживаешь
моего
поклонения
это
строго
Божий
дар
Run
up
on
you
hit
the
off
switch
(BUHH)
Подбегаю
к
тебе,
нажимаю
на
выключатель
(бу-у-у).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stallone Scott, Luviner Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.