Paroles et traduction Vins - Comme un cadavre à la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un cadavre à la mer
Like a Corpse at Sea
Le
quotidien
me
creuse
les
joues
j'essaie
d'évacuer
son
stress
Day
to
day
life
wears
me
down,
I
try
to
push
out
its
stress
De
ma
vie
j'enlève
des
jours,
à
force
de
me
détruire
sans
cesse
From
my
life
I
am
losing
days,
by
destroying
myself
without
stopping
Quand
les
soirées
durent
plus
d'un
jour
des
drogues
plus
dûres
que
mes
paroles
When
nights
last
more
than
a
day,
drugs
harder
than
my
words
Tu
veux
savoir
à
quoi
on
joue?
Et
bah
demande
ça
à
l'espagnol
You
want
to
know
what
we're
playing
at? And
darling,
ask
the
Spaniard
Aujourd'hui
j'me
suis
calmé
j'mets
juste
de
l'alcool
dans
mes
verres
Today
I
have
calmed
down,
I
put
only
alcohol
in
my
drinks
J'te
jure
qu'ils
prendraient
peur
si
ils
savaient
c'que
j'ai
mis
dans
mes
veines
I
swear
they
would
be
scared
if
they
knew
what
I
had
put
in
my
veins
En
parlant
de
veine
j'sais
que
j'en
ai
eu,
d'ailleurs
si
tu
veux
j'peux
détailler
Speaking
of
luck,
I
know
I've
had
some,
besides
if
you
want,
I
can
give
you
the
details
Parce-qu'il
y
en
a
qui
en
ont
tellement
pas
qu'ils
ont
fini
par
se
les
tailler
Because
there
are
those
who
have
got
so
little
they
have
ended
up
cutting
Mes
rhos
s'égarent
ils
rêvent
de
go
et
d'gros
cigares
mais
l'portefeuille
ne
grossit
guère
My
friends
go
astray,
they
dream
of
girls
and
big
cigars
but
their
wallets
hardly
grow
Les
portes
se
ferment
trop
d'soucis
gars
mais
faut
s'y
faire
Too
many
worries,
man,
close
the
doors,
and
have
to
make
do
Sous
mes
airs
j'suis
pas
si
fier,
l'être
humain,
faut
pas
s'y
fier
Underneath
I
am
not
so
proud,
human
beings,
you
should
not
trust
J'prends
les
bouteilles
pour
des
gonzesses,
à
force
de
les
siffler
I
take
bottles
for
women,
by
whistling
at
them
T'apprécies
frère
car
c'est
si
vrai,
après
6 verres
j'suis
lessivé
You
love
it,
brother,
because
it
is
so
true,
after
6 drinks
I
am
exhausted
J'écris
ces
vers
pour
le
CD
car
ma
mixtape
c'est
mon
CV
I
write
these
verses
for
the
CD
because
my
mixtape
is
my
resume
Et
j'accélère
car
quand
c'est
rouge
pour
moi
c'est
vert
And
I
accelerate,
because
when
it's
red
for
me,
it's
green
J'écris
des
vers
quand
je
vois
rouge
I
write
verses
when
I
am
angry
Pas
de
lumière
quand
j'broie
du
noir
bah
j'bois
du
rouge
No
light
when
I
brood
on
something,
so
I
drink
red
Avec
l'amour
j'crois
bien
que
j'ai
coupé
les
ponts
With
love,
I
think
I
have
cut
the
ties
Dans
la
vie
j'dois
faire
des
choix
et
j'suis
pas
très
sûr
de
faire
les
bons
In
life,
I
have
to
make
choices
and
I
am
not
sure
I
am
making
the
right
ones
On
a
tous
le
cœur
qui
saigne,
on
veut
que
ça
s'arrête
c'est
évident
Our
hearts
are
all
bleeding,
we
want
it
to
stop,
it's
obvious
Mais
la
douleur
c'est
notre
moteur
car
elle
nous
montre
qu'on
est
vivant
But
pain
is
our
motor
because
it
shows
us
that
we
are
alive
Et
si
l'amour
est
un
film
bah
j'dois
t'avouer
que
j'ai
pas
l'scénar'
And
if
love
is
a
film,
well
I
have
to
admit
I
don't
have
the
script
La
vie
est
une
longue
course
j'veux
pas
finir
comme
Ayrton
Senna
Life
is
a
long
race,
I
don't
want
to
end
up
like
Ayrton
Senna
Donc
console-moi
ou
conseille-moi,
peut-être
qu'on
s'aime
mais
on
s'éloigne
So
console
me
or
give
me
advice,
maybe
we
love
each
other
but
we
are
drifting
apart
Demain
c'est
loin,
dans
mon
cœur
c'est
l'waï
et
dans
l'alcool
c'est
noyé
Tomorrow
is
far
away,
in
my
heart
there
are
wails
and
in
the
alcohol
there
is
drowning
Donc
j'bois
la
tasse,
peur
d'avancer
donc
j'fais
la
planche
So
I
drown
my
sorrows,
afraid
to
move
forward,
so
I
am
treading
water
Et
autour
de
moi
y'a
qu'des
rascasses,
des
requins
pas
des
plongeurs
And
around
me
there
are
only
rascals,
sharks,
not
divers
Le
poids
de
mes
pêchers
va
tôt
ou
tard
me
coûter
cher
Sooner
or
later,
the
weight
of
my
sins
will
cost
me
dear
Car
dans
mon
océan
y'a
que
des
cadavres
à
repêcher
Because
in
my
ocean,
there
are
only
corpses
to
be
fished
up
Et
puis
j'ai
beau
chercher
j'vois
pas
de
terre
à
l'horizon
And
then,
I
search
in
vain,
I
can't
see
land
on
the
horizon
T'imagines
pas
comme
j'peux
chialer
devant
l'innocence
d'un
nourrisson
You
can't
imagine
how
much
I
can
cry
in
front
of
the
innocence
of
a
newborn
Parce
que
des
gamins
mangent
des
pierres
pendant
que
d'autres
graillent
du
caviar
Because
children
eat
stones
while
others
eat
caviar
Parce
que
sur
Terre
on
s'sent
bien
seul,
alors
qu'on
est
des
milliards
Because
on
Earth
we
feel
very
lonely,
even
though
there
are
billions
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Freeson
date de sortie
05-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.