Vins - Freeson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vins - Freeson




J'ai appelé ça frisson, car dans mon coeur il gèle
Я назвал это дрожью, потому что в моем сердце замерзает
J'ai beaucoup d'potes, mais très peu d'amis chers
У меня много приятелей, но очень мало дорогих друзей
Trop d'femmes sont sales mais j'te parle pas d'hygiène
Слишком много женщин грязные, но я не говорю тебе о гигиене
Pas à l'abri de trouver la tienne à poil sur Jacky & Michel
Не застрахован от того, чтобы найти свою голую на Джеки и Мишеле
Dans c'monde il faut lécher des boules et dire oui chef
В этом мире нужно лизать яйца и говорить "Да", шеф
Demande aux quataris on te respecte qu'à ta richesse
Попроси четвероногих, чтобы тебя уважали только за твое богатство
Qu'une envie c'est d'en finir mais sur le visage t'affiche rien
Что хочется покончить с этим, но на лице ничего не видно.
Ils te font taire comme Kadhafi s'en prennent qu'à ta vie de chien
Они заставляют тебя замолчать, как Каддафи забивают твою собачью жизнь.
Le diable et la télé frérot j'crois qu'ils sont de mèche
Дьявол и брат по телевидению, я думаю, они связаны.
Nous abrutissent le cerveau avec des émissions de merde
Нам морочат мозги дерьмовыми шоу
C'est pas drôle nan c'est sale, l'encéphale ils t'endommagent
Это не смешно, нет, это грязно, мозг они причиняют тебе вред
Sexe et violence y a jamais assez trop d'images
Секс и насилие никогда не бывает слишком много изображений
Lavage de cerveau optimal car ils savent que les p'tits matent
Оптимальное промывание мозгов, потому что они знают, что малыши матерятся
C'est plus le talent mais la connerie des gens qui fait de l'audimat
Это не талант, а чушь людей, которая делает аудимат.
Le problème c'est que les gamins finissent
Проблема в том, что дети заканчивают
Par croire qu'la vie c'est ca
Через веру в то, что жизнь такова
Quand j'allume la télé j'me demande franchement est passé le CSA
Когда я включаю телевизор, мне откровенно интересно, куда делся CSA
Le vice est précis, nous met l'eau à la bouche, rien à pisser
Порок точен, у нас течет вода во рту, нечего мочиться
De ce qu'elle ressent, tant que Loanna couche dans la piscine
О том, что она чувствует, пока Лоанна спит в бассейне
Personne n'est indigné ça m'fait d'la peine à voir
Никто не возмущен, мне больно видеть
On les laisse prendre des êtres humains
Мы позволяем им забирать людей
Afin d'en faire des bêtes de foires
Чтобы превратить их в ярмарочных зверей
A trop écouter la merde que racontent les journalistes
Слишком много слушать дерьмо, которое рассказывают журналисты.
J'en vois beaucoup trop qui tombent dans les griffes de Jean Marie
Я вижу слишком много, чтобы попасть в лапы Жан Мари
Et ouais tu vois ça c'est la somme de toutes nos dérives j'en arrive
И да, ты видишь, что это сумма всех наших ошибок, которые я получаю.
A penser que certains hommes ne méritent pas de vivre
Думать, что некоторые мужчины не заслуживают того, чтобы жить
On nous déshumanise et ça depuis l'enfance
Нас унижают, и это с детства.
Aller chercher des femmes à l'etranger
Искать женщин за границей
Pour en faire des putes en France
Чтобы сделать из них шлюх во Франции
C'est plus que rageant si y a des guerres, des tranchées
Это больше, чем просто ярость, если есть войны, окопы
Parce qu'entre l'amour et l'argent, l'être humain a vite tranché
Потому что между любовью и деньгами человек быстро разделился
Attiré par le vice le danger, sur le net des filles écartent les jambes
Привлеченные пороком опасности, в сети девушки раздвигают ноги
Rien d'alléchant les temps changent peut-être mais pas les gens
Ничего заманчивого, возможно, времена меняются, но не люди
C'est pas l'exemple à donner pour des jeunes honnêtement
Это не тот пример, который следует подавать молодым людям честно.
Ma fille tu veux d'la monnaie? Suffit d'enlever tes vêtements
Моя дочь, тебе нужна валюта? Просто сними свою одежду
Et ou je vis c'est l'Eldorado paraît-il
А там, где я живу, кажется, это Эльдорадо
Mais regarde le taux de suicide avant de dire qu'ici c'est le Paradis
Но посмотрите на уровень самоубийств, прежде чем говорить, что здесь рай
Bienvenue la ou même des femmes enceintes
Добро пожаловать беременной женщине или даже беременным женщинам
Gagnent du fric en partouzant
Зарабатывают деньги на групповухах
ou des paires de claques se perdent, ou des mères ont 14 ans
Там или пары шлепков теряются, там или матерям 14 лет
ou le taf est rare et ou tout le monde rêve de Ferrari
Там или Таф встречается редко, и или все мечтают о Феррари
On nous déshumanise tellement que bientôt un viol nous fera rire
Нас так унижают, что скоро изнасилование заставит нас смеяться
Et on avance en patinant si jeune mais déjà d'la poudre au nez
И мы продвигаемся вперед, катаясь на коньках так молодо, но уже с пудрой на носу
Change la verdure en bâtiment
Меняет зелень на здание
Même nos poumons sont goudronnés
Даже наши легкие покрыты смолой
De cette vie je me plains sans cesse
От этой жизни я постоянно жалуюсь
Pourtant je sais que j'ai d'la chance
Тем не менее, я знаю, что мне повезло
Mais marre de voir tourner la Terre autour du sexe et d'l'argent
Но надоело смотреть, как вращается Земля вокруг секса и денег
Et tu sais des fois j'me demande
И ты знаешь, иногда мне интересно
Pourquoi la planète est comeg' quand
Почему планета пришла в себя, когда
Des gamines se prostituent dans les toilettes du collège, nan
Девочки занимаются проституцией в школьном туалете, НАН
Ca dépasse les bornes, ce monde nous pousse à la faute
Это за гранью, этот мир подталкивает нас к тому, чтобы мы были виноваты
A 9 ans ca va sur YouPorn et 3 piges plus tard ça avorte
В 9 лет все идет на YouPorn, а через 3 года все прерывается
Le mal se propage puisque faire le bien c'est pas rentable
Зло распространяется, потому что делать добро невыгодно
Ouais l'obscénité s'infiltre, et ça sans filtre parental
Да, непристойность просачивается, и это без родительского фильтра
Site pédophile trafic d'organes
Сайт педофилов, торгующий органами
Ne me dites pas qu'ce monde est lucide
Не говорите мне, что этот мир ясен
on voit Clara Morgane comme un modèle de réussite
Там, где Клара Моргейн рассматривается как образец для подражания
Moi j'veux pas d'une puce dans le bras être espionné par des drones
Я не хочу, чтобы за чипом в руке следили дроны.
On a troqué nos dessins animés
Мы поменяли местами наши мультфильмы.
Contre une histoire qui est pas très drôle
Против истории, которая не очень смешная
Comme cette gamine naive que la vie n'a pas encore abimée
Как та наивная девочка, которую жизнь еще не испортила
Qui plus tard vendra son corps pour s'payer son école privée
Кто позже продаст свое тело, чтобы заплатить за свою частную школу
Si les 3/4 de la Terre et moi sommes en mauvais termes
Если у нас с 3/4 земли плохие отношения
Parce que mes valeurs sont humaines, et les leurs sont monétaires
Потому что мои ценности-человеческие, а их-денежные.
Et pendant que des familles crèvent la dalle
И пока семьи разрушают плиту
D'autres s'en mettent pleins les poches hein
Другие набивают себе карманы, да?
Pour grimper l'échelle sociale
Чтобы подняться по социальной лестнице
On t'apprend à marcher sur ton prochain
Мы учим тебя ходить по Ближнему.
Ma mission est réussie si ma zik te mets des frissons
Моя миссия будет успешной, если мой ЗИК вызовет у тебя дрожь.
A croire que pour s'en sortir ici ben il faut l'cul de Laura Frison
Я думаю, что для того, чтобы выбраться отсюда, нужна задница Лоры Фризон.
J'ai tout les ingrédiens du bonheur
У меня есть все составляющие счастья
Mais moi j'connais pas la recette
Но я не знаю рецепта.
Putain chacun veut sa part donc tout le monde tend l'assiette
Черт возьми, каждый хочет свою долю, поэтому каждый протягивает тарелку
Solitude j'crois que je t'aime car j'viens encore t'enlacer
Одиночество, я думаю, что люблю тебя, потому что я снова пришел обнять тебя
Et l'amour est dur à trouver c'est comme un corps dans la Seine
И любовь трудно найти, это как тело в Сене.
Ouais je tord la scène avec rage j'prends des cernes avec l'âge
Да, я искажаю сцену в ярости, с возрастом у меня появляются темные круги.
Des fois j'vois le monde comme une prison
Иногда я вижу мир как тюрьму.
Et j'veux sortir de cette cage
И я хочу выбраться из этой клетки.
J'rappe sincère les portes j'compte les enfoncer
Я искренне стучу в двери, я планирую их взломать
J'attends pas l'ascenseur
Я не жду лифта.
Dans la vie j'galère comme une mère qui élève ses enfants seuls
В жизни я выгляжу как мать, которая воспитывает своих детей в одиночку
Sûr de rien dans un monde ou tout se monnaye
Уверен ни в чем в мире, или все меняется
Dans un système de merde qui sait surtout être sourd d'oreille
В дерьмовой системе, которая в основном знает, как быть глухим
L'Enfer c'est les autres, on passe notre vie à les accuser
Черт возьми, это другие люди, мы проводим свою жизнь, обвиняя их
Quelque part on étouffe car on est tous désabusés
Где-то мы задыхаемся, потому что мы все разочарованы






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.