Vins - Freeson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vins - Freeson




Freeson
Озноб
J'ai appelé ça frisson, car dans mon coeur il gèle
Я назвал это ознобом, потому что в моем сердце лёд.
J'ai beaucoup d'potes, mais très peu d'amis chers
У меня много приятелей, но очень мало дорогих друзей.
Trop d'femmes sont sales mais j'te parle pas d'hygiène
Слишком много женщин грязны, но я говорю тебе не о гигиене.
Pas à l'abri de trouver la tienne à poil sur Jacky & Michel
Не застрахован от того, что найдешь свою голую на сайте «Жаки и Мишель».
Dans c'monde il faut lécher des boules et dire oui chef
В этом мире приходится лизать задницы и говорить «да, шеф».
Demande aux quataris on te respecte qu'à ta richesse
Спроси катарцев, тебя уважают только за богатство.
Qu'une envie c'est d'en finir mais sur le visage t'affiche rien
Есть только одно желание покончить с этим, но на лице ты ничего не показываешь.
Ils te font taire comme Kadhafi s'en prennent qu'à ta vie de chien
Они заставляют тебя молчать, как Каддафи, покушаясь на твою собачью жизнь.
Le diable et la télé frérot j'crois qu'ils sont de mèche
Дьявол и телевидение, братан, думаю, они в сговоре.
Nous abrutissent le cerveau avec des émissions de merde
Отупляют нам мозги дерьмовыми передачами.
C'est pas drôle nan c'est sale, l'encéphale ils t'endommagent
Это не смешно, нет, это грязно, они повреждают твой мозг.
Sexe et violence y a jamais assez trop d'images
Секс и насилие, никогда не бывает достаточно, слишком много картинок.
Lavage de cerveau optimal car ils savent que les p'tits matent
Оптимальная промывка мозгов, ведь они знают, что малышня смотрит.
C'est plus le talent mais la connerie des gens qui fait de l'audimat
Это уже не талант, а глупость людей создает рейтинги.
Le problème c'est que les gamins finissent
Проблема в том, что дети в конечном итоге
Par croire qu'la vie c'est ca
Начинают верить, что жизнь это вот это.
Quand j'allume la télé j'me demande franchement est passé le CSA
Когда я включаю телевизор, я честно спрашиваю себя, куда делся Выший совет по аудиовизуальным средствам.
Le vice est précis, nous met l'eau à la bouche, rien à pisser
Порок точен, слюнки текут, плевать
De ce qu'elle ressent, tant que Loanna couche dans la piscine
На то, что она чувствует, пока Лоанна трахается в бассейне.
Personne n'est indigné ça m'fait d'la peine à voir
Никто не возмущен, мне больно видеть это.
On les laisse prendre des êtres humains
Им позволяют брать людей
Afin d'en faire des bêtes de foires
Чтобы превращать их в животных на потеху.
A trop écouter la merde que racontent les journalistes
Слишком много слушая дерьма, которое несут журналисты,
J'en vois beaucoup trop qui tombent dans les griffes de Jean Marie
Я вижу слишком много тех, кто попадает в лапы Жан-Мари.
Et ouais tu vois ça c'est la somme de toutes nos dérives j'en arrive
И да, видишь, это итог всех наших заблуждений, я прихожу
A penser que certains hommes ne méritent pas de vivre
К мысли, что некоторые люди не заслуживают жизни.
On nous déshumanise et ça depuis l'enfance
Нас обезчеловечивают, и это с детства.
Aller chercher des femmes à l'etranger
Ехать за границу за женщинами,
Pour en faire des putes en France
Чтобы сделать из них проституток во Франции.
C'est plus que rageant si y a des guerres, des tranchées
Это более чем возмутительно, если есть войны, окопы,
Parce qu'entre l'amour et l'argent, l'être humain a vite tranché
Потому что между любовью и деньгами человек быстро делает выбор.
Attiré par le vice le danger, sur le net des filles écartent les jambes
Привлеченные пороком, опасностью, в интернете девушки раздвигают ноги.
Rien d'alléchant les temps changent peut-être mais pas les gens
Ничего привлекательного, времена меняются, может быть, но не люди.
C'est pas l'exemple à donner pour des jeunes honnêtement
Это не тот пример, который нужно подавать молодежи, честно говоря.
Ma fille tu veux d'la monnaie? Suffit d'enlever tes vêtements
Дочка, хочешь денег? Просто сними одежду.
Et ou je vis c'est l'Eldorado paraît-il
И там, где я живу, это Эльдорадо, кажется.
Mais regarde le taux de suicide avant de dire qu'ici c'est le Paradis
Но посмотри на уровень самоубийств, прежде чем говорить, что здесь рай.
Bienvenue la ou même des femmes enceintes
Добро пожаловать туда, где даже беременные женщины
Gagnent du fric en partouzant
Зарабатывают деньги, участвуя в оргиях.
ou des paires de claques se perdent, ou des mères ont 14 ans
Там, где теряются пары пощечин, где матерям 14 лет.
ou le taf est rare et ou tout le monde rêve de Ferrari
Там, где работа редкость, и все мечтают о Ferrari.
On nous déshumanise tellement que bientôt un viol nous fera rire
Нас настолько обезчеловечивают, что скоро изнасилование вызовет у нас смех.
Et on avance en patinant si jeune mais déjà d'la poudre au nez
И мы катимся по наклонной, такие молодые, но уже с порошком в носу.
Change la verdure en bâtiment
Меняем зелень на здания,
Même nos poumons sont goudronnés
Даже наши легкие просмолены.
De cette vie je me plains sans cesse
Я постоянно жалуюсь на эту жизнь,
Pourtant je sais que j'ai d'la chance
Хотя знаю, что мне повезло.
Mais marre de voir tourner la Terre autour du sexe et d'l'argent
Но надоело видеть, как Земля вращается вокруг секса и денег.
Et tu sais des fois j'me demande
И знаешь, иногда я задаюсь вопросом,
Pourquoi la planète est comeg' quand
Почему планета такая продажная, когда
Des gamines se prostituent dans les toilettes du collège, nan
Малолетки занимаются проституцией в школьных туалетах, нет.
Ca dépasse les bornes, ce monde nous pousse à la faute
Это выходит за рамки, этот мир толкает нас на ошибки.
A 9 ans ca va sur YouPorn et 3 piges plus tard ça avorte
В 9 лет они идут на YouPorn, а через 3 года делают аборт.
Le mal se propage puisque faire le bien c'est pas rentable
Зло распространяется, потому что творить добро невыгодно.
Ouais l'obscénité s'infiltre, et ça sans filtre parental
Да, непристойность проникает, и это без родительского фильтра.
Site pédophile trafic d'organes
Педифильский сайт, торговля органами,
Ne me dites pas qu'ce monde est lucide
Не говорите мне, что этот мир здравомыслящий,
on voit Clara Morgane comme un modèle de réussite
Там, где мы видим Клару Морган как образец успеха.
Moi j'veux pas d'une puce dans le bras être espionné par des drones
Я не хочу чип в руке, чтобы меня шпионили дроны.
On a troqué nos dessins animés
Мы променяли наши мультфильмы
Contre une histoire qui est pas très drôle
На историю, которая не очень смешная.
Comme cette gamine naive que la vie n'a pas encore abimée
Как эта наивная девочка, которую жизнь еще не испортила,
Qui plus tard vendra son corps pour s'payer son école privée
Которая позже будет продавать свое тело, чтобы оплатить частную школу.
Si les 3/4 de la Terre et moi sommes en mauvais termes
Если 3/4 Земли и я в плохих отношениях,
Parce que mes valeurs sont humaines, et les leurs sont monétaires
Потому что мои ценности человеческие, а их денежные.
Et pendant que des familles crèvent la dalle
И пока семьи умирают от голода,
D'autres s'en mettent pleins les poches hein
Другие набивают себе карманы, а?
Pour grimper l'échelle sociale
Чтобы подняться по социальной лестнице,
On t'apprend à marcher sur ton prochain
Тебя учат ходить по головам.
Ma mission est réussie si ma zik te mets des frissons
Моя миссия выполнена, если моя музыка вызывает у тебя мурашки.
A croire que pour s'en sortir ici ben il faut l'cul de Laura Frison
Похоже, чтобы здесь преуспеть, нужна задница Лоры Фризон.
J'ai tout les ingrédiens du bonheur
У меня есть все составляющие счастья,
Mais moi j'connais pas la recette
Но я не знаю рецепта.
Putain chacun veut sa part donc tout le monde tend l'assiette
Черт, каждый хочет свою долю, поэтому все тянут тарелку.
Solitude j'crois que je t'aime car j'viens encore t'enlacer
Одиночество, думаю, я люблю тебя, потому что я снова пришел обнять тебя.
Et l'amour est dur à trouver c'est comme un corps dans la Seine
А любовь трудно найти, это как тело в Сене.
Ouais je tord la scène avec rage j'prends des cernes avec l'âge
Да, я рву сцену с яростью, с возрастом появляются синяки под глазами.
Des fois j'vois le monde comme une prison
Иногда я вижу мир как тюрьму,
Et j'veux sortir de cette cage
И хочу выбраться из этой клетки.
J'rappe sincère les portes j'compte les enfoncer
Я читаю рэп искренне, собираюсь выбить двери.
J'attends pas l'ascenseur
Я не жду лифта.
Dans la vie j'galère comme une mère qui élève ses enfants seuls
В жизни я барахтаюсь, как мать-одиночка, воспитывающая детей.
Sûr de rien dans un monde ou tout se monnaye
Ни в чем не уверен в мире, где все продается и покупается.
Dans un système de merde qui sait surtout être sourd d'oreille
В дерьмовой системе, которая умеет только глохнуть.
L'Enfer c'est les autres, on passe notre vie à les accuser
Ад это другие, мы проводим свою жизнь, обвиняя их.
Quelque part on étouffe car on est tous désabusés
Где-то мы задыхаемся, потому что все мы разочарованы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.