Inside a world inside a universe you didn't get to choose
Внутри мира, внутри вселенной, тебе не удалось сделать выбор.
You didn't get to pick the rules or pick the past or set the pace
Тебе не удалось выбрать правила, или выбрать прошлое, или задать темп.
Or cast the cast and crew you didn't get to pick your starting place
Или бросить бросок и команду, ты не смог выбрать свое начальное место.
And though it was a race you didn't understand
И хотя это была гонка, которую ты не понимал.
You simply lined up on the blocks and when the pistol popped you ran
Ты просто выстроился в ряд на блоках, и когда пистолет выстрелил, ты побежал.
And when you tripped and dropped you picked yourself up off the ground
И когда ты споткнулся и упал, ты поднялся с земли.
And picked your scabs you knew you had to pick a plan to end what you began
И выбрал твои раны, ты знал, что должен был выбрать план, чтобы закончить то, что начал.
As you got older there were days of cold surrender
Когда ты повзрослел, были дни холодной капитуляции.
Days of shrugged whatevers folded in with days of shocking splendor
Дни пожимали плечами, что складывались в дни шокирующего великолепия.
But as time advanced the lovely days were covered up from view
Но с течением времени прекрасные дни были скрыты от глаз.
By an advancing melancholy haze that hovered near the dew
По наступающей дымке меланхолии, что парила рядом с росой.
Yet there were moments
И все же были моменты.
There were these pure arresting moments when you stepped outside your head
Были моменты, когда ты выходил за пределы своей головы.
Outside your pain outside control, outside the bullshit, out of body, out of rage
За пределами твоей боли, за пределами контроля, за пределами дерьма, из тела, из ярости.
Outside the need to get it, get it, you will never get it, that's okay
За пределами потребности получить его, получить его, вы никогда не получите его, это нормально.
Have you felt a little off today
Ты чувствовал себя немного не в себе сегодня?
Had a lot to say
Мне есть, что сказать.
But wound up talking to yourself?
Но в итоге заговорил сам с собой?
Have you hunted for a kindly ear
Ты охотился за добрым ухом?
But couldn't find one near
Но не смог найти никого рядом.
And wound up talking to yourself?
И заговорил сам с собой?
Had a little spot where you been going through a lot
У тебя было маленькое местечко, через которое ты прошел через многое.
Wanna shove it to the bottom but a trouble gonna bubble to the top
Хочу засунуть его на дно, но проблема будет пузыриться наверх.
Then the bubble gonna pop and the hustle never ever gonna stop
Тогда пузырь лопнет, и суета никогда не остановится.
Cause you get up in the morning get ahead then get to bed and then you do it all again until the moment that you drop
Потому что ты встаешь утром, забегаешь вперед, потом ложишься спать, а потом делаешь это снова, пока не упадешь.
You need a plot, what you wanna witness with this life you got
Тебе нужен заговор, то, что ты хочешь увидеть с этой жизнью, что у тебя есть.
You kicked and fought trynna get up in your skin and pick this lock
Ты пнул и боролся, пытаясь залезть в твою кожу и забрать этот замок.
That ticking clock lets you know that bitch you got these situations witchu
Эти тикающие часы дают тебе знать, что у тебя такие ситуации.
Issues someone fit to quick should sit you should down to talk
Вопросы, которые кто-то подходит к быстрому, должны сидеть, вы должны говорить.
Ever wonder who's the crazy the one, people walking to work as if nothing is off
Когда-нибудь задумывались, кто сумасшедший, люди идут на работу, как будто ничего не происходит.
But if a person really got it they would be cracking a bottle on somebody's head and looting from shops
Но если бы человек действительно получил это, он бы разбил бутылку о чью-то голову и грабил из магазинов.
Are there times you're alone now when nobody's home but you walk around muttering under your breath second shit saying goddammit goddammit goddammit just whispering soft
Бывают ли времена, когда ты один, когда никого нет дома, но ты ходишь, бормоча под своим дыханием, второе дерьмо, говоря: "черт возьми, черт возьми, просто шепчет мягко"?
Do you ever get lost, deep in your thoughts, tripping when you think about the cost of seeing this through
Ты когда-нибудь теряешься, глубоко в своих мыслях, спотыкаясь, когда думаешь о том, сколько стоит пережить это?
When you tie your stomach into knots that you don't know how to undo
Когда ты связываешь свой живот узлами, которые ты не знаешь, как расстегнуть.
But do you ever have another moment after that, when you can see
Но есть ли у тебя когда-нибудь еще мгновение после этого, когда ты сможешь увидеть?
There's no one way this has to be? Or maybe that's just me
Не может быть, чтобы так было, или, может быть, это только я.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.