Paroles et traduction VINXEN feat. Woo - How Do You Feel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Do You Feel
How Do You Feel
제
위치는
합정역
7번
출구
도보
4분
정도
거리
지하방
My
location
is
Hapjeong
Station
exit
7 at
only
a
4 minute
walk
from
the
underground
room
대각선
방향에는
메세나
폴리스
What
Across
the
street
is
a
messena
police
what
거기
사는
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
living
there
신호를
기다리며
바라보면
괜시리
As
I
wait
for
the
traffic
light
to
change
it
seems
okay
허무한
느낌이
들고
여러
감정이
오가요
I
feel
empty
and
have
mixed
feelings
그대들의
돈은
노력인가요
집안인가요
Did
you
make
your
money
through
hard
work
or
was
it
your
family
그걸
떠나
그대들은
어떤
기분이신가요
Regardless
of
that,
how
do
you
feel
엄마
아들은
자퇴생인데
My
mother
has
a
son
who
dropped
out
of
school
옆방에
서울대
누나는
나를
보면
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
when
you
look
at
me,
a
college
student,
who
lives
next
to
you
동생이
못나
보이고
아들이
못나
보이고
You
see
your
brother
as
a
loser,
and
your
son
as
a
loser
어디서
얘기
꺼내기도
쪽팔리신가요
Where
do
you
find
the
courage
to
talk
about
us
자퇴하지
않고
견딘
친구가
My
friend
who
didn't
drop
out
of
school
전교
몇
등을
했단
얘기들은
엄만
어떤
기분이신가요
How
does
your
mother
feel
when
she
hears
stories
about
what
place
he
got
in
the
whole
school
애매한
표정으로
제게
그
얘기를
했던
My
mother
once
told
me
the
story
with
a
strange
expression
엄마는
그때
속으로
무슨
생각을
하셨나요
What
was
she
really
thinking
at
that
time
난
행복한대도
말이야
혼자
자주
울어
I'm
happy,
or
so
I
say,
but
I
often
cry
alone
팔을
그어가며
분노를
삭히는
것도
말이야
I
also
relieve
my
anger
by
scratching
my
arm,
or
so
I
say
이제
더
이상
내
팔을
보고
Now
I
no
longer
look
at
my
arm
아무
질문도
하지
않는
친구들에게
너무도
고마워
I'm
so
thankful
for
friends
who
don't
ask
me
anything
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
제
노래를
듣고
있는
당신들의
You
who
are
listening
to
my
song
오늘
하루는
어땠고
지금은
또
어떤
기분이신가요
How
was
your
day
and
how
do
you
feel
right
now
끼니
한번
때울
때
6천
원이
넘어가는
게
When
I
spend
over
6,000
won
for
one
meal
겁이
날
때
제가
너무
싫어져요
I
get
scared
and
hate
myself
아무렇지
않게
먹고
싶은
것만
I
wish
I
could
just
eat
whatever
I
wanted
삼시
세끼
먹는
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
eating
three
meals
a
day
초밥집
알바
할
때
한
조각에
만
원짜리를
When
I
worked
part-time
at
a
sushi
restaurant,
I
would
get
10,000
won
for
one
piece
당연하단
듯
한
그댄
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
as
if
it
were
natural
저
같은
알바생을
볼
때
불쌍하신가요
Do
you
feel
sorry
for
part-timers
like
me
아니면
그대도
이런
때가
있긴
하셨나요
Or
have
you
ever
been
through
something
like
this
내
SNS
열등감을
창출해주시는
Those
rappers
who
make
me
feel
inferior
on
my
SNS
잘나가는
래퍼들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
랩
좆도
못하면서
게토
흉내
내며
You
can't
even
rap
properly
but
you
pretend
to
be
a
gangster
빨아주는
막귀들
덕에
취해서
행복하신가요
Are
you
happy
because
those
idiots
are
sucking
up
to
you
어차피
제
목소리
닿지도
않는
곳에
있는
분들은
Anyway,
those
of
you
who
are
out
of
my
reach
제
외침이
비웃음거리
정도뿐인가요
Are
my
cries
just
a
laughingstock
to
you
제
목소리
닿지도
않는
곳에
있는
분들은
Those
of
you
who
are
out
of
my
reach
제
외침이
비웃음거리
정도뿐인가요
Are
my
cries
just
a
laughingstock
to
you
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
제
노래를
듣고
있는
당신들의
You
who
are
listening
to
my
song
오늘
하루는
어땠고
지금은
또
어떤
기분이신가요
How
was
your
day
and
how
do
you
feel
right
now
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
제
노래를
듣고
있는
당신들의
You
who
are
listening
to
my
song
오늘
하루는
어땠고
지금은
또
어떤
기분이신가요
How
was
your
day
and
how
do
you
feel
right
now
내
기분은
궤도
밖
My
feelings
are
out
of
control
나도
가늠할
수
없는
기분들이
오고
가요
There
are
mixed
feelings
that
I
can't
even
control
이유는
어디까지나
The
reason
is
that
모난
내
인생을
다
지나봐야
I
have
to
go
through
my
difficult
life
알
것
같아
포기할까
봐요
I
think
I'll
give
up
because
I'm
scared
인터넷
댓글창
내가
궁금한신
그대들은
In
the
comment
section
online,
I'm
just
curious
about
you
대체
뭐가
그렇게들
궁금하신가요
What
are
you
so
curious
about
내
불행의
자세함
그리고
내
사연과
내
알약이
My
unfortunate
details
and
my
story
and
my
pills
그렇게들
중요하고
궁금하셨나요
Were
they
that
important
and
curious
to
you
그러면
누나
누난
말이야
Then
sister,
sister,
you
know
내
옆을
하루
종일
지켜줄
때
어떤
기분이셨나요
How
did
you
feel
when
you
watched
over
me
all
day
오늘은
엄마,
원재
괜찮아
라는
Today
is
Mother,
Wonjae
is
okay
전화통활
엿들었던
내
기분은
아시나요
Do
you
know
my
feelings
listening
to
this
phone
call
근데
있잖아
그때
그
유명
의사가
내게
But
there
was
a
famous
doctor
then
who
told
me
입원하라
할
때
누나는
왜
날
그리
말렸나요
Sister,
why
did
you
stop
me
then
근데
그것도
못
버텨
사라진
날
울면서
But
even
that
couldn't
last,
why
did
you
follow
me
when
I
disappeared
쫓아온
누나
신발은
왜
짝짝이였나요
Sister's
shoes
were
odd
엄마
9시면
자던
분이
그때
이후로
꼭
My
mother
used
to
go
to
bed
at
9,
but
after
that,
she
always
새벽까지
버티는
게
혹시
나
때문인가요
Stays
up
until
dawn,
is
it
because
of
me
아
그럼
아빠
요즘
전화할
때마다
Oh,
then
dad,
why
are
you
calling
me
every
time
아들
미안하다
하시는데
씨발
나
때문인가요
Son,
I'm
sorry,
is
it
because
of
me
매니저
형은
제가
무대
전만
되면
My
manager
brother
everytime
I
get
on
stage
약
먹는
거
볼
때마다
대체
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
every
time
you
see
me
take
medicine
아님
이걸
듣고
있는
무대
위의
나를
봤던
Or
what
about
those
of
you
who
are
watching
me
on
stage
그대들은
지금
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
now
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
그대들은
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
내가
존나
약해
보이고
어린애
같은
거
알아서
Since
I
know
I
look
weak
and
childish
속으로
삼키려
하는데
그것마저
아는
I
try
to
swallow
it
in,
but
even
my
mother
knows
that
엄마는
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
엄마는
어떤
기분이신가요
How
do
you
feel
내가
내
감정에만
충실했다가는
If
I
were
to
just
be
true
to
my
feelings
모두가
떠날
거
알아서
I
knew
I
would
lose
everyone
숨기려
하는데
잘
안
숨겨지는
I
try
to
hide
it,
but
I
can't
hide
it
well
내가
어떤
기분인
걸까요
How
do
you
think
I
feel
내가
어떤
기분인
걸까요
How
do
you
think
I
feel
그래서
그대
어떤
기분이셨나요
So
how
do
you
feel
그래서
그대
어떤
기분이신가요
So
how
do
you
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.