Vinicius de Moraes - A Hora Íntima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vinicius de Moraes - A Hora Íntima




A Hora Íntima
A Hora Íntima
A hora íntima
The intimate hour
Quem pagará o enterro e as flores
Who will pay for the funeral and the flowers
Se eu me morrer de amores?
If I die of love?
Quem, dentre amigos, tão amigo
Who, among friends, so dear friend
Para estar no caixão comigo?
To be in the coffin with me?
Quem, em meio ao funeral dirá de mim
Who, in the middle of the funeral will say about me
Nunca fez mal
Never did anything wrong
Quem, bêbedo, chorará em voz alta
Who, drunk, will cry out loud
De não me ter trazido nada?
For not having brought me anything?
Quem virá despetalar pétalas
Who will come to pluck petals
No meu túmulo de poeta?
On my poet's grave?
Quem jogará timidamente
Who will timidly throw
Na terra um grão de semente?
A seed into the ground?
Quem elevará o olhar covarde
Who will raise a cowardly gaze
Até a estrela da tarde?
To the evening star?
Quem me dirá palavras mágicas
Who will tell me magic words
Capazes de empalidecer o mármore?
Capable of turning marble pale?
Quem, oculta em véus escuros
Who, hidden in dark veils
Se crucificará nos muros?
Shall be crucified on the walls?
Quem, macerada de desgosto sorrirá
Who, wasted by grief will smile
Rei morto, rei posto
King dead, king made
Quantas, debruçadas sobre o báratro
How many, leaning over the chasm
Sentirão as dores do parto?
Will feel the pains of childbirth?
Qual a que, branca de receio
Which one, white with fear
Tocará o botão do seio?
Will touch the button of her breast?
Quem, louca, se jogará de bruços
Who, mad, will throw herself on her face
A soluçar tantos soluços
To sob so many sobs
Que de despertar receios?
That will arouse fears?
Quantos, os maxilares contraídos
How many, jaws clenched
O sangue a pulsar nas cicatrizes dirão
Blood pulsing in their scars will say
Foi um doido amigo
He was a crazy friend
Quem, criança, olhando a terra
Who, child, looking at the earth
Ao ver movimentar-se um verme
Seeing a worm move
Observará um ar de critério?
Will observe an air of seriousness?
Quem, em circunstância oficial
Who, in an official circumstance
de propor meu pedestal?
Will propose my pedestal?
Quais os que, vindos da montanha
Which ones, coming from the mountain
Terão circunspecção tamanha
Will have such circumspection
Que eu hei de rir branco de cal?
That I will laugh whitely with chalk?
Qual a que, o rosto sulcado de vento
Which one, her face furrowed with wind
Lançará um punhado de sal
Will throw a handful of salt
Na minha cova de cimento?
Into my cement grave?
Quem cantará canções de amigo
Who will sing friendly songs
No dia do meu funeral?
On the day of my funeral?
Qual a que não estará presente
Which one will not be present
Por motivo circunstancial?
For circumstantial reasons?
Quem cravará no seio duro
Who will drive a rusty blade
Uma lâmina enferrujada?
Into her hard breast?
Quem, em seu verbo inconsútil de orar
Who, in her seamless word will pray
Deus o tenha em sua guarda
May God have her in his care
Qual o amigo que a sós consigo pensará
Which friend, alone with herself will think
Não de ser nada
It won't be anything
Quem será a estranha figura
Who will be the strange figure
A um tronco de árvore encostada
Leaning against a tree trunk
Com um olhar frio e um ar de dúvida?
With a cold look and an air of doubt?
Quem se abraçará comigo
Who will embrace me
Que terá de ser arrancada?
That will have to be torn away?
Quem vai pagar o enterro e as flores
Who will pay for the funeral and the flowers
Se eu me morrer de amores?
If I die of love?





Writer(s): Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.